8104
וּ·שְׁמַרְתֶּ֗ם
vous serez chargés de · Et
Vqq-2mp · Conj
853
אֵ֚ת
–
Prto
4931
מִשְׁמֶ֣רֶת
ce qui concerne
Nc-fs-c
6944
הַ·קֹּ֔דֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
4931
מִשְׁמֶ֣רֶת
de ce qui concerne
Nc-fs-c
4196
הַ·מִּזְבֵּ֑חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
/
3808
וְ·לֹֽא־
n' plus · afin
Prtn · Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
qu' il y ait
Vqi-3ms
5750
ע֛וֹד
encore
Adv
7110
קֶ֖צֶף
de colère
Nc-ms-a
5921
עַל־
contre
Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
Et vous serez chargés de ce qui concerne le lieu saint, et de ce qui concerne l’autel, afin qu’il n’y ait plus de colère contre les fils d’Israël.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby