Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 18. 5

5
8104
וּ·שְׁמַרְתֶּ֗ם
vous serez chargés de · Et
Vqq-2mp · Conj
853
אֵ֚ת

Prto
4931
מִשְׁמֶ֣רֶת
ce qui concerne
Nc-fs-c
6944
הַ·קֹּ֔דֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
4931
מִשְׁמֶ֣רֶת
de ce qui concerne
Nc-fs-c
4196
הַ·מִּזְבֵּ֑חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
n' plus · afin
Prtn · Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
qu' il y ait
Vqi-3ms
5750
ע֛וֹד
encore
Adv
7110
קֶ֖צֶף
de colère
Nc-ms-a
5921
עַל־
contre
Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
vous
serez8104
chargés8104
de
ce4931
qui
concerne4931
le
lieu6944
saint6944
,
et853
de
ce4931
qui
concerne4931
l'
autel4196
,
afin
qu'
il
n'3808
y
ait1961
plus3808
de
colère7110
contre5921
les
fils1121
d'
Israël3478
.

Traduction révisée

Et vous serez chargés de ce qui concerne le lieu saint, et de ce qui concerne l’autel, afin qu’il n’y ait plus de colère contre les fils d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale