Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 18. 9

9
2088
זֶֽה־
Ceci
Prd-xms
1961
יִהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms

לְ·ךָ֛
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
6944
מִ·קֹּ֥דֶשׁ
choses · des
Nc-ms-c · Prep
6944
הַ·קֳּדָשִׁ֖ים
très saintes · les
Nc-mp-a · Prtd


,
4480
מִן־
qui n' ont pas été
Prep
784
הָ·אֵ֑שׁ
consumées · –
Nc-bs-a · Prtd


:

/
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
7133
קָ֠רְבָּנָ·ם
leurs · offrandes
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,
3605
לְֽ·כָל־
toutes · savoir
Nc-ms-c · Prep
4503
מִנְחָתָ֞·ם
leurs · offrandes de gâteau
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
3605
וּ·לְ·כָל־
tous · – · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2403
חַטָּאתָ֗·ם
leurs · sacrifices pour le péché
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
3605
וּ·לְ·כָל־
tous · – · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
817
אֲשָׁמָ·ם֙
leurs · sacrifices pour le délit
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
7725
יָשִׁ֣יבוּ
ils m' apporteront
Vhi-3mp


;

לִ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
6944
קֹ֣דֶשׁ
des choses
Nc-ms-c
6944
קָֽדָשִׁ֥ים
très saintes
Nc-mp-a

לְ·ךָ֛
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
1931
ה֖וּא
ce sont
Prp-3ms
1121
וּ·לְ·בָנֶֽי·ךָ
tes · fils · pour · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ceci2088
sera1961
à
toi
des
choses6944
très6944
saintes6944
,
qui
n'4480
ont4480
pas4480
été4480
consumées784
:
toutes3605
leurs
offrandes7133
,
savoir3605
toutes3605
leurs
offrandes4503
de
gâteau4503
et
tous3605
leurs
sacrifices2403
pour
le
péché2403
et
tous3605
leurs
sacrifices817
pour
le
délit817
qu'834
ils
m'7725
apporteront7725
;
ce1931
sont1931
des
choses6944
très6944
saintes6944
pour
toi
et
pour
tes1121
fils1121
.

Traduction révisée

Ceci sera à toi des choses très saintes, qui n’ont pas été consumées : toutes leurs offrandes, c’est-à-dire toutes leurs offrandes de gâteau et tous leurs sacrifices pour le péché et tous leurs sacrifices pour le délit qu’ils m’apporteront ; ce sont des choses très saintes pour toi et pour tes fils.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale