3867
וְ·נִלְו֣וּ
ils te seront adjoints · Et
VNq-3cp · Conj
,
5921
עָלֶ֔י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
8104
וְ·שָֽׁמְר֗וּ
ils seront chargés de · et
Vqq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4931
מִשְׁמֶ֨רֶת֙
ce qui concerne
Nc-fs-c
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֔ד
assignation
Nc-ms-a
,
3605
לְ·כֹ֖ל
tout · selon
Nc-ms-c · Prep
5656
עֲבֹדַ֣ת
le service de
Nc-fs-c
168
הָ·אֹ֑הֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd
;
/
2114
וְ·זָ֖ר
étranger · et
Adja-ms-a · Conj
3808
לֹא־
nul n'
Prtn
7126
יִקְרַ֥ב
approchera
Vqi-3ms
413
אֲלֵי·כֶֽם
vous · de
Sfxp-2mp · Prep
׃
.
Et ils te seront adjoints, et ils seront chargés de ce qui concerne la tente de rassemblement, selon tout le service de la tente ; et aucun étranger n’approchera de vous.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby