Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 18. 1

1
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
Np


:
859
אַתָּ֗ה
Toi
Prp-2ms


,
1121
וּ·בָנֶ֤י·ךָ
tes · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj


,
1004
וּ·בֵית־
la maison de · et
Nc-ms-c · Conj
1
אָבִ֨י·ךָ֙
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
854
אִתָּ֔·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep


,
5375
תִּשְׂא֖וּ
vous porterez
Vqi-2mp
853
אֶת־

Prto
5771
עֲוֺ֣ן
l' iniquité
Nc-bs-c
4720
הַ·מִּקְדָּ֑שׁ
sanctuaire · du
Nc-ms-a · Prtd


;

/
859
וְ·אַתָּה֙
toi · et
Prp-2ms · Conj
1121
וּ·בָנֶ֣י·ךָ
tes · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
854
אִתָּ֔·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep


,
5375
תִּשְׂא֖וּ
vous porterez
Vqi-2mp
853
אֶת־

Prto
5771
עֲוֺ֥ן
l' iniquité de
Nc-bs-c
3550
כְּהֻנַּתְ·כֶֽם
votre · sacrificature
Sfxp-2mp · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
à413
Aaron175
:
Toi859
,
et
tes1121
fils1121
,
et
la
maison1004
de
ton1
père1
avec854
toi854
,
vous
porterez5375
l'
iniquité5771
du
sanctuaire4720
;
et
toi859
et
tes1121
fils1121
avec854
toi854
,
vous
porterez5375
l'
iniquité5771
de
votre3550
sacrificature3550
.

Traduction révisée

Et l’Éternel dit à Aaron : Toi, et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez l’iniquité du sanctuaire ; et toi et tes fils avec toi, vous porterez l’iniquité de votre sacerdoce.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale