Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 18. 23

23
5647
וְ·עָבַ֨ד
s' emploiera · mais
Vqq-3ms · Conj
3881
הַ·לֵּוִ֜י
Lévite · le
Ng-ms-a · Prtd


,
1931
ה֗וּא
lui
Prp-3ms


,
853
אֶת־

Prto
5656
עֲבֹדַת֙
au service de
Nc-fs-c
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֔ד
assignation
Nc-ms-a


,
1992
וְ·הֵ֖ם
ils · et
Prp-3mp · Conj
5375
יִשְׂא֣וּ
porteront
Vqi-3mp
5771
עֲוֺנָ֑·ם
leur · iniquité
Sfxp-3mp · Nc-bs-c


;

/
2708
חֻקַּ֤ת
c' est un statut
Nc-bs-c
5769
עוֹלָם֙
perpétuel
Nc-ms-a
1755
לְ·דֹרֹ֣תֵי·כֶ֔ם
vos · générations · en
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep


.
8432
וּ·בְ·תוֹךְ֙
milieu · au · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
1121
בְּנֵ֣י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5157
יִנְחֲל֖וּ
ils posséderont
Vqi-3mp
5159
נַחֲלָֽה
d' héritage
Nc-fs-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

mais
le
Lévite3881
,
lui1931
,
s'5647
emploiera5647
au5656
service5656
de
la
tente168
d'
assignation4150
,
et
ils
porteront5375
leur
iniquité5771
;
c'2708
est2708
un
statut2708
perpétuel5769
en
vos1755
générations1755
.
Et
ils
ne3808
posséderont5157
pas3808
d'
héritage5159
au8432
milieu8432
des
fils1121
d'
Israël3478
;

Traduction révisée

mais le Lévite, lui, s’emploiera au service de la tente de rassemblement, et ils porteront leur iniquité ; c’est un statut perpétuel en vos générations. Et ils ne posséderont pas d’héritage au milieu des fils d’Israël ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale