5647
                        
וְ·עָבַ֨ד
                    
s' emploiera · mais
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3881
                        
הַ·לֵּוִ֜י
                    
Lévite · le
                    
Ng-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
ה֗וּא
                    
lui
                    
Prp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5656
                        
עֲבֹדַת֙
                    
au service de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        168
                        
אֹ֣הֶל
                    
la tente d'
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4150
                        
מוֹעֵ֔ד
                    
assignation
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1992
                        
וְ·הֵ֖ם
                    
ils · et
                    
Prp-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5375
                        
יִשְׂא֣וּ
                    
porteront
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5771
                        
עֲוֺנָ֑·ם
                    
leur · iniquité
                    
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2708
                        
חֻקַּ֤ת
                    
c' est un statut
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5769
                        
עוֹלָם֙
                    
perpétuel
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1755
                        
לְ·דֹרֹ֣תֵי·כֶ֔ם
                    
vos · générations · en
                    
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8432
                        
וּ·בְ·תוֹךְ֙
                    
milieu · au · Et
                    
Nc-ms-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בְּנֵ֣י
                    
des fils d'
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3478
                        
יִשְׂרָאֵ֔ל
                    
Israël
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֥א
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5157
                        
יִנְחֲל֖וּ
                    
ils posséderont
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5159
                        
נַחֲלָֽה
                    
d' héritage
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            mais le Lévite, lui, s’emploiera au service de la tente de rassemblement, et ils porteront leur iniquité ; c’est un statut perpétuel en vos générations. Ils ne posséderont pas d’héritage au milieu des fils d’Israël ;
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée