Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 18. 24

24
3588
כִּ֞י
car
Conj
853
אֶת־

Prto
4643
מַעְשַׂ֣ר
les dîmes
Nc-ms-c
1121
בְּנֵֽי־
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
834
אֲשֶׁ֨ר
qu'
Prtr
7311
יָרִ֤ימוּ
ils offrent
Vhi-3mp
3068
לַֽ·יהוָה֙
l' Éternel · à
Np · Prep
8641
תְּרוּמָ֔ה
en offrande élevée
Nc-fs-a
5414
נָתַ֥תִּי
j' ai donné
Vqp-1cs
3881
לַ·לְוִיִּ֖ם
Lévites · aux
Ng-mp-a · Prepd
5159
לְ·נַחֲלָ֑ה
héritage · pour
Nc-fs-a · Prep


;

/
5921
עַל־
c' est
Prep
3651
כֵּן֙
pourquoi
Prtm
559
אָמַ֣רְתִּי
j' ai dit
Vqp-1cs

לָ·הֶ֔ם
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep
8432
בְּ·תוֹךְ֙
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵ֣י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5157
יִנְחֲל֖וּ
qu' ils posséderont
Vqi-3mp
5159
נַחֲלָֽה
d' héritage
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
j'5414
ai5414
donné5414
pour
héritage5159
aux3881
Lévites3881
les
dîmes4643
des
fils1121
d'
Israël3478
,
qu'834
ils
offrent7311
à
l'
Éternel3068
en8641
offrande8641
élevée8641
;
c'5921
est5921
pourquoi3651
j'559
ai559
dit559
d'
eux
qu'
ils
ne3808
posséderont5157
pas3808
d'
héritage5159
au
milieu8432
des
fils1121
d'
Israël3478
.
§

Traduction révisée

car j’ai donné pour héritage aux Lévites les dîmes des fils d’Israël, qu’ils offrent à l’Éternel en offrande élevée ; c’est pourquoi j’ai dit d’eux qu’ils ne posséderont pas d’héritage au milieu des fils d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale