Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 21

1
3068
וַֽ·יהוָ֛ה
l' Éternel · Et
Np · Conj
6485
פָּקַ֥ד
visita
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
8283
שָׂרָ֖ה
Sara
Np
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
comme · –
Prtr · Prep
559
אָמָ֑ר
il avait dit
Vqp-3ms


,

/
6213
וַ·יַּ֧עַשׂ
fit · et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
8283
לְ·שָׂרָ֖ה
Sara · à
Np · Prep
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
comme · –
Prtr · Prep
1696
דִּבֵּֽר
il avait parlé
Vpp-3ms

׃
.
2
2029
וַ·תַּהַר֩
conçut · Et
Vqw-3fs · Conj
3205
וַ·תֵּ֨לֶד
enfanta · et
Vqw-3fs · Conj
8283
שָׂרָ֧ה
Sara
Np


,
85
לְ·אַבְרָהָ֛ם
Abraham · à
Np · Prep
1121
בֵּ֖ן
un fils
Nc-ms-a
2208
לִ·זְקֻנָ֑י·ו
sa · vieillesse · dans
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,

/
4150
לַ·מּוֹעֵ֕ד
temps fixé · au
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
dont
Prtr
1696
דִּבֶּ֥ר
avait parlé
Vpp-3ms
853
אֹת֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prto
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a

׃
.
3
7121
וַ·יִּקְרָ֨א
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֜ם
Abraham
Np
853
אֶֽת־

Prto
8034
שֶׁם־
le nom de
Nc-ms-c
1121
בְּנ֧·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3205
הַ·נּֽוֹלַד־
était né · qui
VNp-3ms · Prtd

ל֛·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3205
יָלְדָה־
avait enfanté
Vqp-3fs

לּ֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
8283
שָׂרָ֖ה
Sara
Np


,
3327
יִצְחָֽק
Isaac
Np

׃
.
4
4135
וַ·יָּ֤מָל
circoncit · Et
Vqw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָם֙
Abraham
Np
853
אֶת־

Prto
3327
יִצְחָ֣ק
Isaac
Np


,
1121
בְּנ֔·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
1121
בֶּן־
à l' âge de
Nc-ms-c
8083
שְׁמֹנַ֖ת
huit
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֑ים
jours
Nc-mp-a


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
comme · –
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
853
אֹת֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prto
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a

׃
.
5
85
וְ·אַבְרָהָ֖ם
Abraham · Et
Np · Conj
1121
בֶּן־
était âgé de
Nc-ms-c
3967
מְאַ֣ת
cent
Adjc-fs-c
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a

/
3205
בְּ·הִוָּ֣לֶד
naquit · lorsque
VNc · Prep

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
853
אֵ֖ת

Prto
3327
יִצְחָ֥ק
Isaac
Np


,
1121
בְּנֽ·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

׃
.
6
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
8283
שָׂרָ֔ה
Sara
Np


:
6712
צְחֹ֕ק
de rire
Nc-ms-a
6213
עָ֥שָׂה
a fait
Vqp-3ms

לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
430
אֱלֹהִ֑ים
Dieu
Nc-mp-a


;

/
3605
כָּל־
quiconque
Nc-ms-c
8085
הַ·שֹּׁמֵ֖עַ
l' entendra · –
Vqr-ms-a · Prtd
6711
יִֽצְחַק־
rira
Vqi-3ms

לִֽ·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep

׃
.
7
559
וַ·תֹּ֗אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj


:
4310
מִ֤י
Qui
Prti
4448
מִלֵּל֙
aurait dit
Vpp-3ms
85
לְ·אַבְרָהָ֔ם
Abraham · à
Np · Prep


:
3243
הֵינִ֥יקָה
allaitera
Vhp-3fs
1121
בָנִ֖ים
des fils
Nc-mp-a
8283
שָׂרָ֑ה
Sara
Np


?

/
3588
כִּֽי־
Car
Conj
3205
יָלַ֥דְתִּי
j'ai enfanté
Vqp-1cs
1121
בֵ֖ן
un fils
Nc-ms-a
2208
לִ·זְקֻנָֽי·ו
sa · vieillesse · dans
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep

׃
.
8
1431
וַ·יִּגְדַּ֥ל
grandit · Et
Vqw-3ms · Conj
3206
הַ·יֶּ֖לֶד
enfant · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
1580
וַ·יִּגָּמַ֑ל
fut sevré · et
VNw-3ms · Conj


;

/
6213
וַ·יַּ֤עַשׂ
fit · et
Vqw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָם֙
Abraham
Np
4960
מִשְׁתֶּ֣ה
un festin
Nc-ms-a
1419
גָד֔וֹל
grand
Adja-ms-a
3117
בְּ·י֖וֹם
jour où · le
Nc-ms-c · Prep
1580
הִגָּמֵ֥ל
fut sevré
VNc
853
אֶת־

Prto
3327
יִצְחָֽק
Isaac
Np

׃
.
9
7200
וַ·תֵּ֨רֶא
vit · Et
Vqw-3fs · Conj
8283
שָׂרָ֜ה
Sara
Np
853
אֶֽת־

Prto
1121
בֶּן־
le fils d'
Nc-ms-c
1904
הָגָ֧ר
Agar
Np
4713
הַ·מִּצְרִ֛ית
Égyptienne · l'
Ng-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
3205
יָלְדָ֥ה
elle avait enfanté
Vqp-3fs
85
לְ·אַבְרָהָ֖ם
Abraham · à
Np · Prep
6711
מְצַחֵֽק
rire
Vpr-ms-a


,

׃
;
10
559
וַ·תֹּ֨אמֶר֙
elle dit · et
Vqw-3fs · Conj
85
לְ·אַבְרָהָ֔ם
Abraham · à
Np · Prep


:
1644
גָּרֵ֛שׁ
Chasse
Vpv-2ms
519
הָ·אָמָ֥ה
servante · la
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֖את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1121
בְּנָ֑·הּ
son · fils
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3423
יִירַשׁ֙
héritera
Vqi-3ms
1121
בֶּן־
le fils de
Nc-ms-c
519
הָ·אָמָ֣ה
servante · la
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֔את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
5973
עִם־
avec
Prep
1121
בְּנִ֖·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
5973
עִם־
avec
Prep
3327
יִצְחָֽק
Isaac
Np

׃
.
11
7489
וַ·יֵּ֧רַע
fut mauvais · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
הַ·דָּבָ֛ר
parole · la
Nc-ms-a · Prtd
3966
מְאֹ֖ד
très
Adv
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux d' · aux
Nc-bd-c · Prep
85
אַבְרָהָ֑ם
Abraham
Np


,

/
5921
עַ֖ל

Prep
182
אוֹדֹ֥ת
à cause de
Nc-fp-c
1121
בְּנֽ·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
12
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֜ים
Dieu
Nc-mp-a
413
אֶל־
à
Prep
85
אַבְרָהָ֗ם
Abraham
Np


:
408
אַל־
Que ne pas
Prtn
7489
יֵרַ֤ע
cela soit mauvais
Vqj-3ms
5869
בְּ·עֵינֶ֨י·ךָ֙
tes · yeux · à
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep
5921
עַל־
à cause de
Prep
5288
הַ·נַּ֣עַר
enfant · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
5921
וְ·עַל־
à cause de · et
Prep · Conj
519
אֲמָתֶ֔·ךָ
ta · servante
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


.
3605
כֹּל֩
Dans tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
559
תֹּאמַ֥ר
a dit
Vqi-3fs
413
אֵלֶ֛י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
8283
שָׂרָ֖ה
Sara
Np


,
8085
שְׁמַ֣ע
écoute
Vqv-2ms
6963
בְּ·קֹלָ֑·הּ
sa · voix · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
3327
בְ·יִצְחָ֔ק
Isaac · en
Np · Prep
7121
יִקָּרֵ֥א
sera appelée
VNi-3ms

לְ·ךָ֖
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
2233
זָֽרַע
semence
Nc-ms-a

׃
.
13
1571
וְ·גַ֥ם
aussi · Et
Prta · Conj
853
אֶת־

Prto
1121
בֶּן־
le fils de
Nc-ms-c
519
הָ·אָמָ֖ה
servante · la
Nc-fs-a · Prtd
1471
לְ·ג֣וֹי
nation · une
Nc-ms-a · Prep
7760
אֲשִׂימֶ֑·נּוּ
lui · je ferai devenir
Sfxp-3ms · Vqi-1cs


,

/
3588
כִּ֥י
car
Conj
2233
זַרְעֲ·ךָ֖
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1931
הֽוּא
il est
Prp-3ms

׃
.
14
7925
וַ·יַּשְׁכֵּ֣ם
se leva · Et
Vhw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֣ם ׀
Abraham
Np
1242
בַּ·בֹּ֡קֶר
bon matin · de
Nc-ms-a · Prepd


,
3947
וַ·יִּֽקַּֽח־
il prit · et
Vqw-3ms · Conj
3899
לֶחֶם֩
du pain
Nc-bs-a
2573
וְ·חֵ֨מַת
une outre d' · et
Nc-fs-c · Conj
4325
מַ֜יִם
eau
Nc-mp-a


,
5414
וַ·יִּתֵּ֣ן
donna · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
1904
הָ֠גָר
Agar
Np


,
7760
שָׂ֧ם
mettant
Vqr-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
7926
שִׁכְמָ֛·הּ
son · épaule
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3206
הַ·יֶּ֖לֶד
enfant · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
7971
וַֽ·יְשַׁלְּחֶ֑·הָ
la · renvoya · et
Sfxp-3fs · Vpw-3ms · Conj


.

/
3212
וַ·תֵּ֣לֶךְ
elle alla · Et
Vqw-3fs · Conj


,
8582
וַ·תֵּ֔תַע
erra · et
Vqw-3fs · Conj
4057
בְּ·מִדְבַּ֖ר
le désert de · dans
Nc-ms-c · Prep
884
בְּאֵ֥ר
Beër -
Np
884
שָֽׁבַע
Shéba
Np

׃
.
15
3615
וַ·יִּכְל֥וּ
étant épuisée · Et
Vqw-3mp · Conj
4325
הַ·מַּ֖יִם
eau · l'
Nc-mp-a · Prtd
4480
מִן־
de
Prep
2573
הַ·חֵ֑מֶת
outre · l'
Nc-fs-a · Prtd


,

/
7993
וַ·תַּשְׁלֵ֣ךְ
elle jeta · et
Vhw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
3206
הַ·יֶּ֔לֶד
enfant · l'
Nc-ms-a · Prtd
8478
תַּ֖חַת
sous
Prep
259
אַחַ֥ד
un de
Adjc-ms-a
7880
הַ·שִּׂיחִֽם
arbrisseaux · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
,
16
3212
וַ·תֵּלֶךְ֩
s' en alla · et
Vqw-3fs · Conj
3427
וַ·תֵּ֨שֶׁב
s' assit · et
Vqw-3fs · Conj

לָ֜·הּ
elle · quant à
Sfxp-3fs · Prep
5048
מִ·נֶּ֗גֶד
vis - à - vis · –
Prep · Prep


,
7368
הַרְחֵק֙
à distance
Vha
2909
כִּ·מְטַחֲוֵ֣י
une portée d' · à
Vkr-mp-c · Prep
7198
קֶ֔שֶׁת
arc
Nc-fs-a


;
3588
כִּ֣י
car
Conj
559
אָֽמְרָ֔ה
elle disait
Vqp-3fs


:
408
אַל־
Que ne pas
Prtn
7200
אֶרְאֶ֖ה
je voie
Vqh-1cs
4194
בְּ·מ֣וֹת
mourir · quand
Nc-ms-c · Prep
3206
הַ·יָּ֑לֶד
enfant · l'
Nc-ms-a · Prtd


.

/
3427
וַ·תֵּ֣שֶׁב
elle s' assit · Et
Vqw-3fs · Conj
5048
מִ·נֶּ֔גֶד
vis - à - vis · –
Prep · Prep


,
5375
וַ·תִּשָּׂ֥א
elle éleva · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
6963
קֹלָ֖·הּ
la · voix
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
1058
וַ·תֵּֽבְךְּ
pleura · et
Vqw-3fs · Conj

׃
.
17
8085
וַ·יִּשְׁמַ֣ע
entendit · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִים֮
Dieu
Nc-mp-a
853
אֶת־

Prto
6963
ק֣וֹל
la voix de
Nc-ms-c
5288
הַ·נַּעַר֒
enfant · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
7121
וַ·יִּקְרָא֩
appela · et
Vqw-3ms · Conj
4397
מַלְאַ֨ךְ
l' Ange de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהִ֤ים ׀
Dieu
Nc-mp-a
413
אֶל־
à
Prep
1904
הָגָר֙
Agar
Np
4480
מִן־
de
Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj

לָ֖·הּ
lui · à
Sfxp-3fs · Prep


:
4100
מַה־
Quoi
Prti

לָּ֣·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep


,
1904
הָגָ֑ר
Agar
Np


?

/
408
אַל־
Ne point
Prtn
3372
תִּ֣ירְאִ֔י
crains
Vqj-2fs


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
8085
שָׁמַ֧ע
a entendu
Vqp-3ms
430
אֱלֹהִ֛ים
Dieu
Nc-mp-a
413
אֶל־
la
Prep
6963
ק֥וֹל
voix de
Nc-ms-c
5288
הַ·נַּ֖עַר
enfant · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
834
בַּ·אֲשֶׁ֥ר
où · –
Prtr · Prep
1931
הוּא־
il est
Prp-3ms
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.
18
6965
ק֚וּמִי
Lève - toi
Vqv-2fs


,
5375
שְׂאִ֣י
relève
Vqv-2fs
853
אֶת־

Prto
5288
הַ·נַּ֔עַר
enfant · l'
Nc-ms-a · Prtd
2388
וְ·הַחֲזִ֥יקִי
prends - · et
Vhv-2fs · Conj
853
אֶת־

Prto
3027
יָדֵ֖·ךְ
ta · main
Sfxp-2fs · Nc-bs-c

בּ֑·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
1471
לְ·ג֥וֹי
nation · une
Nc-ms-a · Prep
1419
גָּד֖וֹל
grande
Adja-ms-a
7760
אֲשִׂימֶֽ·נּוּ
lui · je ferai devenir
Sfxp-3ms · Vqi-1cs

׃
.
19
6491
וַ·יִּפְקַ֤ח
ouvrit · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
853
אֶת־

Prto
5869
עֵינֶ֔י·הָ
les · yeux
Sfxp-3fs · Nc-bd-c


,
7200
וַ·תֵּ֖רֶא
elle vit · et
Vqw-3fs · Conj
875
בְּאֵ֣ר
un puits d'
Nc-fs-c
4325
מָ֑יִם
eau
Nc-mp-a


;

/
3212
וַ·תֵּ֜לֶךְ
elle alla · et
Vqw-3fs · Conj
4390
וַ·תְּמַלֵּ֤א
remplit · et
Vpw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
2573
הַ·חֵ֨מֶת֙
outre · l'
Nc-fs-a · Prtd
4325
מַ֔יִם
d' eau
Nc-mp-a


,
8248
וַ·תַּ֖שְׁקְ
fit boire · et
Vhw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
5288
הַ·נָּֽעַר
enfant · l'
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
20
1961
וַ·יְהִ֧י
fut · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֛ים
Dieu
Nc-mp-a
854
אֶת־
avec
Prep
5288
הַ·נַּ֖עַר
enfant · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
1431
וַ·יִּגְדָּ֑ל
il grandit · et
Vqw-3ms · Conj


,

/
3427
וַ·יֵּ֨שֶׁב֙
habita · et
Vqw-3ms · Conj
4057
בַּ·מִּדְבָּ֔ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
1961
וַ·יְהִ֖י
devint · et
Vqw-3ms · Conj
7235
רֹבֶ֥ה
tireur d'
Vqr-ms-c
7199
קַשָּֽׁת
arc
Nc-ms-a

׃
.
21
3427
וַ·יֵּ֖שֶׁב
il habita · Et
Vqw-3ms · Conj
4057
בְּ·מִדְבַּ֣ר
le désert de · dans
Nc-ms-c · Prep
6290
פָּארָ֑ן
Paran
Np


;

/
3947
וַ·תִּֽקַּֽח־
prit · et
Vqw-3fs · Conj

ל֥·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
517
אִמּ֛·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
802
אִשָּׁ֖ה
une femme
Nc-fs-a
776
מֵ·אֶ֥רֶץ
pays d' · du
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרָֽיִם
Égypte
Np

׃
.
22
1961
וַֽ·יְהִי֙
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj


,
6256
בָּ·עֵ֣ת
le temps · dans
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֔וא
celui-là · –
Prp-3fs · Prtd


,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
parlèrent · qu'
Vqw-3ms · Conj
40
אֲבִימֶ֗לֶךְ
Abimélec
Np


,
6369
וּ·פִיכֹל֙
Picol · et
Np · Conj


,
8269
שַׂר־
chef de
Nc-ms-c
6635
צְבָא֔·וֹ
son · armée
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,
413
אֶל־
à
Prep
85
אַבְרָהָ֖ם
Abraham
Np


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
430
אֱלֹהִ֣ים
Dieu
Nc-mp-a
5973
עִמְּ·ךָ֔
toi · est avec
Sfxp-2ms · Prep
3605
בְּ·כֹ֥ל
tout · en
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
859
אַתָּ֖ה
tu
Prp-2ms
6213
עֹשֶֽׂה
fais
Vqr-ms-a

׃
.
23
6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
7650
הִשָּׁ֨בְעָ·ה
– · jure -
Sfxh · VNv-2ms

לִּ֤·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
430
בֵֽ·אלֹהִים֙
Dieu · par
Nc-mp-a · Prep
2008
הֵ֔נָּה
ici
Adv


,
518
אִם־
que
Conj
8266
תִּשְׁקֹ֣ר
tu n' agiras faussement
Vqi-2ms

לִ֔·י
moi · ni envers
Sfxp-1cs · Prep


,
5209
וּ·לְ·נִינִ֖·י
mes · enfants · envers · ni
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep · Conj


,
5220
וּ·לְ·נֶכְדִּ֑·י
mes · petits - enfants · envers · ni
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep · Conj


:

/
2617
כַּ·חֶ֜סֶד
la bonté · selon
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
dont
Prtr
6213
עָשִׂ֤יתִי
j' ai usé
Vqp-1cs
5973
עִמְּ·ךָ֙
toi · envers
Sfxp-2ms · Prep


,
6213
תַּעֲשֶׂ֣ה
tu agiras
Vqi-2ms
5978
עִמָּדִ֔·י
moi · envers
Sfxp-1cs · Prep
5973
וְ·עִם־
envers · et
Prep · Conj
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1481
גַּ֥רְתָּה
tu as séjourné
Vqp-2ms

בָּֽ·הּ
lui · en
Sfxp-3fs · Prep

׃
.
24
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֔ם
Abraham
Np


:
595
אָנֹכִ֖י
Je
Prp-1cs
7650
אִשָּׁבֵֽעַ
jurerai
VNi-1cs

׃
.
25
3198
וְ·הוֹכִ֥חַ
reprit · Et
Vhp-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֖ם
Abraham
Np
853
אֶת־

Prto
40
אֲבִימֶ֑לֶךְ
Abimélec
Np

/
5921
עַל־

Prep
182
אֹדוֹת֙
à cause d'
Nc-fp-c
875
בְּאֵ֣ר
un puits de
Nc-fs-c
4325
הַ·מַּ֔יִם
eau · l'
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
1497
גָּזְל֖וּ
s' étaient emparés de force
Vqp-3cp
5650
עַבְדֵ֥י
les serviteurs d'
Nc-mp-c
40
אֲבִימֶֽלֶךְ
Abimélec
Np

׃
.
26
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
40
אֲבִימֶ֔לֶךְ
Abimélec
Np


:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3045
יָדַ֔עְתִּי
Je sais
Vqp-1cs
4310
מִ֥י
qui
Prti
6213
עָשָׂ֖ה
a fait
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דָּבָ֣ר
chose · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd


,

/
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
859
אַתָּ֞ה
tu
Prp-2ms
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5046
הִגַּ֣דְתָּ
as averti
Vhp-2ms

לִּ֗·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
1571
וְ·גַ֧ם
aussi · et
Prta · Conj
595
אָנֹכִ֛י
moi
Prp-1cs


,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
8085
שָׁמַ֖עְתִּי
je ai entendu parler
Vqp-1cs
1115
בִּלְתִּ֥י
sinon
Conj
3117
הַ·יּֽוֹם
jour · ce
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
27
3947
וַ·יִּקַּ֤ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָם֙
Abraham
Np
6629
צֹ֣אן
du menu bétail
Nc-bs-a
1241
וּ·בָקָ֔ר
du gros bétail · et
Nc-bs-a · Conj


,
5414
וַ·יִּתֵּ֖ן
il donna · et
Vqw-3ms · Conj
40
לַ·אֲבִימֶ֑לֶךְ
Abimélec · à
Np · Prep


,

/
3772
וַ·יִּכְרְת֥וּ
ils firent · et
Vqw-3mp · Conj
8147
שְׁנֵי·הֶ֖ם
eux · deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
1285
בְּרִֽית
alliance
Nc-fs-a


,

׃
.
28
5324
וַ·יַּצֵּ֣ב
mit · Et
Vhw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֗ם
Abraham
Np
853
אֶת־

Prto
7651
שֶׁ֛בַע
sept
Adjc-fs-a
3535
כִּבְשֹׂ֥ת
jeunes brebis de
Nc-fp-c
6629
הַ·צֹּ֖אן
troupeau · le
Nc-bs-a · Prtd
905
לְ·בַדְּ·הֶֽן
elles · part · à
Sfxp-3fp · Nc-ms-c · Prep

׃
;
29
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
40
אֲבִימֶ֖לֶךְ
Abimélec
Np
413
אֶל־
à
Prep
85
אַבְרָהָ֑ם
Abraham
Np


:

/
4100
מָ֣ה
Qu' est - ce que
Prti
2007
הֵ֗נָּה
elles
Prp-3fp
7651
שֶׁ֤בַע
sept
Adjc-fs-a
3535
כְּבָשֹׂת֙
jeunes brebis
Nc-fp-a
428
הָ·אֵ֔לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5324
הִצַּ֖בְתָּ
tu as mises
Vhp-2ms
905
לְ·בַדָּֽ·נָה
elles · part · à
Sfxp-3fp · Nc-ms-c · Prep

׃
?
30
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il répondit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3588
כִּ֚י
Car
Conj
853
אֶת־

Prto
7651
שֶׁ֣בַע
sept
Adjc-fs-a
3535
כְּבָשֹׂ֔ת
jeunes brebis
Nc-fp-a
3947
תִּקַּ֖ח
tu prendras
Vqi-2ms
3027
מִ·יָּדִ֑·י
ma · main · de
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep


,

/
5668
בַּ·עֲבוּר֙
pour · –
Nc-ms-c · Prep
1961
תִּֽהְיֶה־
servir
Vqi-3fs

לִּ֣·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
5713
לְ·עֵדָ֔ה
témoignage · de
Nc-fs-a · Prep
3588
כִּ֥י
que
Conj
2658
חָפַ֖רְתִּי
j' ai creusé
Vqp-1cs
853
אֶת־

Prto
875
הַ·בְּאֵ֥ר
puits · le
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּֽאת
celui_là · –
Prd-xfs · Prtd

׃
.
31
5921
עַל־

Prep
3651
כֵּ֗ן
C' est pourquoi
Prtm
7121
קָרָ֛א
on appela
Vqp-3ms
4725
לַ·מָּק֥וֹם
lieu · le
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֖וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd
884
בְּאֵ֣ר
Beër -
Np
884
שָׁ֑בַע
Shéba
Np


,

/
3588
כִּ֛י
parce qu'
Conj
8033
שָׁ֥ם

Adv
7650
נִשְׁבְּע֖וּ
ils jurèrent
VNp-3cp


,
8147
שְׁנֵי·הֶֽם
les · deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c

׃
.
32
3772
וַ·יִּכְרְת֥וּ
ils firent · Et
Vqw-3mp · Conj
1285
בְרִ֖ית
alliance
Nc-fs-a
884
בִּ·בְאֵ֣ר
Beër - · à
Np · Prep
884
שָׁ֑בַע
Shéba
Np


.

/
6965
וַ·יָּ֣קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
40
אֲבִימֶ֗לֶךְ
Abimélec
Np


,
6369
וּ·פִיכֹל֙
Picol · et
Np · Conj


,
8269
שַׂר־
chef de
Nc-ms-c
6635
צְבָא֔·וֹ
son · armée
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,
7725
וַ·יָּשֻׁ֖בוּ
ils retournèrent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
au
Prep
776
אֶ֥רֶץ
pays des
Nc-bs-c
6430
פְּלִשְׁתִּֽים
Philistins
Ng-mp-a

׃
.
33
5193
וַ·יִּטַּ֥ע
planta · Et
Vqw-3ms · Conj
815
אֶ֖שֶׁל
un tamaris
Nc-ms-a
884
בִּ·בְאֵ֣ר
Beër - · à
Np · Prep
884
שָׁ֑בַע
Shéba
Np


;

/
7121
וַ·יִּ֨קְרָא־
il invoqua · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁ֔ם

Adv
8034
בְּ·שֵׁ֥ם
nom de · le
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
410
אֵ֥ל
le Dieu d'
Nc-ms-c
5769
עוֹלָֽם
éternité
Nc-ms-a

׃
.
34
1481
וַ·יָּ֧גָר
séjourna · Et
Vqw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֛ם
Abraham
Np
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
le pays des · dans
Nc-bs-c · Prep
6430
פְּלִשְׁתִּ֖ים
Philistins
Ng-mp-a
3117
יָמִ֥ים
des jours
Nc-mp-a
7227
רַבִּֽים
nombreux
Adja-mp-a

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale