559
וַ·תֹּ֗אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj
:
4310
מִ֤י
Qui
Prti
4448
מִלֵּל֙
aurait dit
Vpp-3ms
85
לְ·אַבְרָהָ֔ם
Abraham · à
Np · Prep
:
3243
הֵינִ֥יקָה
allaitera
Vhp-3fs
1121
בָנִ֖ים
des fils
Nc-mp-a
8283
שָׂרָ֑ה
Sara
Np
?
/
3588
כִּֽי־
Car
Conj
3205
יָלַ֥דְתִּי
j'ai enfanté
Vqp-1cs
1121
בֵ֖ן
un fils
Nc-ms-a
2208
לִ·זְקֻנָֽי·ו
sa · vieillesse · dans
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
׃
.
Elle ajouta : Qui aurait dit à Abraham : “Sara allaitera des fils ?” Car je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée