559
וַ·תֹּ֨אמֶר֙
elle dit · et
Vqw-3fs · Conj
85
לְ·אַבְרָהָ֔ם
Abraham · à
Np · Prep
:
1644
גָּרֵ֛שׁ
Chasse
Vpv-2ms
519
הָ·אָמָ֥ה
servante · la
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֖את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1121
בְּנָ֑·הּ
son · fils
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
;
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3423
יִירַשׁ֙
héritera
Vqi-3ms
1121
בֶּן־
le fils de
Nc-ms-c
519
הָ·אָמָ֣ה
servante · la
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֔את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
5973
עִם־
avec
Prep
1121
בְּנִ֖·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
5973
עִם־
avec
Prep
3327
יִצְחָֽק
Isaac
Np
׃
.
Elle dit à Abraham : Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n’héritera pas avec mon fils, avec Isaac.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée