Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 21. 4

4
4135
וַ·יָּ֤מָל
circoncit · Et
Vqw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָם֙
Abraham
Np
853
אֶת־

Prto
3327
יִצְחָ֣ק
Isaac
Np


,
1121
בְּנ֔·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
1121
בֶּן־
à l' âge de
Nc-ms-c
8083
שְׁמֹנַ֖ת
huit
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֑ים
jours
Nc-mp-a


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
comme · –
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
853
אֹת֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prto
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Abraham85
circoncit4135
Isaac3327
,
son
fils1121
,
à
l'
âge1121
de
huit8083
jours3117
,
comme 834
Dieu430
le
lui853
avait6680
commandé6680
.

Traduction révisée

Abraham circoncit Isaac, son fils, à l’âge de huit jours, comme Dieu le lui avait commandé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale