Ésaïe 44
6258
וְ·עַתָּ֥ה
maintenant · Et
Adv · Conj
8085
שְׁמַ֖ע
écoute
Vqv-2ms
,
3290
יַעֲקֹ֣ב
Jacob
Np
,
5650
עַבְדִּ֑·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
3478
וְ·יִשְׂרָאֵ֖ל
toi Israël · et
Np · Conj
,
977
בָּחַ֥רְתִּי
que j' ai choisi
Vqp-1cs
בֽ·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
3541
כֹּה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֨ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
6213
עֹשֶׂ֛·ךָ
t' · qui a fait
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c
3335
וְ·יֹצֶרְ·ךָ֥
toi · formé · et
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c · Conj
990
מִ·בֶּ֖טֶן
la matrice · dès
Nc-fs-a · Prep
,
5826
יַעְזְרֶ֑·ךָּ
t' · celui qui aide
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
:
/
408
אַל־
Ne pas
Prtn
3372
תִּירָא֙
crains
Vqj-2ms
,
5650
עַבְדִּ֣·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
,
3484
וִ·ישֻׁר֖וּן
toi Jeshurun · et
Np · Conj
,
977
בָּחַ֥רְתִּי
que j' ai choisi
Vqp-1cs
בֽ·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
3588
כִּ֤י
Car
Conj
3332
אֶצָּק־
je verserai
Vqi-1cs
4325
מַ֨יִם֙
de l' eau
Nc-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
6771
צָמֵ֔א
celui qui a soif
Adja-ms-a
,
5140
וְ·נֹזְלִ֖ים
des ruisseaux d' eau · et
Vqr-mp-a · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
3004
יַבָּשָׁ֑ה
la terre sèche
Nc-fs-a
;
/
3332
אֶצֹּ֤ק
je verserai
Vqi-1cs
7307
רוּחִ·י֙
mon · Esprit
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5921
עַל־
sur
Prep
2233
זַרְעֶ֔·ךָ
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
1293
וּ·בִרְכָתִ֖·י
ma · bénédiction · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
6631
צֶאֱצָאֶֽי·ךָ
toi · ceux qui sortent de
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
׃
;
6779
וְ·צָמְח֖וּ
ils germeront · et
Vqq-3cp · Conj
996
בְּ·בֵ֣ין
parmi · –
Prep · Prep
2682
חָצִ֑יר
l' herbe
Nc-ms-a
,
/
6155
כַּ·עֲרָבִ֖ים
les saules · comme
Nc-fp-a · Prep
5921
עַל־
auprès
Prep
2988
יִבְלֵי־
des courants d'
Nc-mp-c
4325
מָֽיִם
eau
Nc-mp-a
׃
.
2088
זֶ֤ה
Celui - ci
Prd-xms
559
יֹאמַר֙
dira
Vqi-3ms
:
3068
לַֽ·יהוָ֣ה
l' Éternel · à
Np · Prep
589
אָ֔נִי
Moi je suis
Prp-1cs
;
2088
וְ·זֶ֖ה
celui - là · et
Prd-xms · Conj
7121
יִקְרָ֣א
s' appellera
Vqi-3ms
8034
בְ·שֵֽׁם־
nom de · du
Nc-ms-c · Prep
3290
יַעֲקֹ֑ב
Jacob
Np
;
/
2088
וְ·זֶ֗ה
celui - là · et
Prd-xms · Conj
3789
יִכְתֹּ֤ב
écrira
Vqi-3ms
3027
יָד·וֹ֙
sa · de main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
:
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · Je suis à
Np · Prep
,
8034
וּ·בְ·שֵׁ֥ם
nom d' · du · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
3655
יְכַנֶּֽה
se nommera
Vpi-3ms
׃
.
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֨ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
,
1350
וְ·גֹאֲל֖·וֹ
son · rédempteur · et
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c · Conj
,
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֑וֹת
des armées
Nc-bp-a
:
/
589
אֲנִ֤י
Je suis
Prp-1cs
7223
רִאשׁוֹן֙
le premier
Adja-ms-a
,
589
וַ·אֲנִ֣י
je suis · et
Prp-1cs · Conj
314
אַחֲר֔וֹן
le dernier
Adja-ms-a
;
1107
וּ·מִ·בַּלְעָדַ֖·י
moi · hors · de · et
Sfxp-1cs · Prep · Prep · Conj
369
אֵ֥ין
il n' y a pas de
Prtn
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a
׃
.
4310
וּ·מִֽי־
qui · Et
Prti · Conj
,
3644
כָמ֣וֹ·נִי
moi · comme
Sfxp-1cs · Prep
,
7121
יִקְרָ֗א
appellera
Vqi-3ms
,
5046
וְ·יַגִּידֶ֤·הָ
le · qui déclarera · et
Sfxp-3fs · Vhi-3ms · Conj
,
6186
וְ·יַעְרְכֶ֨·הָ֙
l' · arrangera · et
Sfxp-3fs · Vqi-3ms · Conj
לִ֔·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
,
7760
מִ·שּׂוּמִ֖·י
j' · ai établi · depuis que
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
5971
עַם־
le peuple
Nc-ms-c
5769
עוֹלָ֑ם
ancien
Nc-ms-a
?
/
857
וְ·אֹתִיּ֛וֹת
les choses qui arriveront · et
Vqr-fp-a · Conj
834
וַ·אֲשֶׁ֥ר
Qu' · et
Prtr · Conj
935
תָּבֹ֖אנָה
celles qui viendront
Vqi-3fp
5046
יַגִּ֥ידוּ
ils leur déclarent
Vhi-3mp
לָֽ·מוֹ
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
408
אַֽל־
N' pas
Prtn
6342
תִּפְחֲדוּ֙
ayez peur
Vqj-2mp
,
408
וְ·אַל־
ne pas · et
Prtn · Conj
7297
תִּרְה֔וּ
craignez
Vqj-2mp
.
3808
הֲ·לֹ֥א
pas · Ne te l' ai - je
Prtn · Prti
,
227
מֵ·אָ֛ז
ce temps - là · dès
Adv · Prep
,
8085
הִשְׁמַעְתִּ֥י·ךָ
toi · fait entendre
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
5046
וְ·הִגַּ֖דְתִּי
déclaré · et
Vhp-1cs · Conj
?
859
וְ·אַתֶּ֣ם
vous · et
Prp-2mp · Conj
5707
עֵדָ֑·י
m' · en êtes les témoins
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
.
/
3426
הֲ·יֵ֤שׁ
Y a - t - · il
Prtm · Prti
433
אֱל֨וֹהַּ֙
un Dieu
Nc-ms-a
1107
מִ·בַּלְעָדַ֔·י
moi · hors · en
Sfxp-1cs · Prep · Prep
?
369
וְ·אֵ֥ין
n' pas · et
Prtn · Conj
6697
צ֖וּר
Il y a de rocher
Nc-ms-a
,
1077
בַּל־
n' point
Prtn
3045
יָדָֽעְתִּי
je en connais
Vqp-1cs
׃
.
3335
יֹֽצְרֵי־
Ceux qui forment
Vqr-mp-c
6459
פֶ֤סֶל
une image taillée
Nc-ms-a
3605
כֻּלָּ·ם֙
sont · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
8414
תֹּ֔הוּ
un néant
Nc-ms-a
,
2530
וַ·חֲמוּדֵי·הֶ֖ם
leurs · choses désirables · et
Sfxp-3mp · Vqs-mp-c · Conj
1077
בַּל־
ne d' aucun
Prtn
3276
יוֹעִ֑ילוּ
sont profit
Vhi-3mp
;
/
5707
וְ·עֵדֵי·הֶ֣ם
ils · en sont les témoins · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
1992
הֵׄ֗מָּׄהׄ
eux - mêmes
Prp-3mp
:
1077
בַּל־
ne pas
Prtn
7200
יִרְא֛וּ
ils voient
Vqi-3mp
,
1077
וּ·בַל־
ne pas · et
Prtn · Conj
3045
יֵדְע֖וּ
ils connaissent
Vqi-3mp
,
4616
לְמַ֥עַן
afin qu'
Prep
954
יֵבֹֽשׁוּ
ils soient honteux
Vqi-3mp
׃
.
4310
מִֽי־
Qui
Prti
3335
יָצַ֥ר
a formé
Vqp-3ms
410
אֵ֖ל
un dieu
Nc-ms-a
,
6459
וּ·פֶ֣סֶל
une image · ou
Nc-ms-a · Conj
5258
נָסָ֑ךְ
fondu
Vqp-3ms
,
/
1115
לְ·בִלְתִּ֖י
n' est d' aucun · qui
Conj · Prep
3276
הוֹעִֽיל
profit
Vhc
׃
?
2005
הֵ֤ן
Voici
Prtm
,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2270
חֲבֵרָי·ו֙
ses · compagnons
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
954
יֵבֹ֔שׁוּ
seront honteux
Vqi-3mp
,
2796
וְ·חָרָשִׁ֥ים
les ouvriers · et
Nc-mp-a · Conj
1992
הֵ֖מָּה
ne sont
Prp-3mp
120
מֵֽ·אָדָ֑ם
des hommes · que
Nc-ms-a · Prep
.
/
6908
יִֽתְקַבְּצ֤וּ
Qu' ils s' assemblent
Vti-3mp
3605
כֻלָּ·ם֙
eux · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
5975
יַֽעֲמֹ֔דוּ
qu' ils se tiennent là
Vqi-3mp
!
6342
יִפְחֲד֖וּ
Qu' ils aient peur
Vqi-3mp
,
954
יֵבֹ֥שׁוּ
qu' ils aient honte
Vqi-3mp
3162
יָֽחַד
ensemble
Nc-ms-a
׃
!
2796
חָרַ֤שׁ
L' ouvrier
Nc-ms-c
1270
בַּרְזֶל֙
[a]
Nc-ms-a
4621
מַֽעֲצָ֔ד
un ciseau
Nc-ms-a
,
6466
וּ·פָעַל֙
il travaille · et
Vqp-3ms · Conj
6352
בַּ·פֶּחָ֔ם
des charbons · avec
Nc-ms-a · Prepd
;
4717
וּ·בַ·מַּקָּב֖וֹת
des marteaux · avec · et
Nc-fp-a · Prepd · Conj
3335
יִצְּרֵ֑·הוּ
il · forme l' image
Sfxp-3ms · Vqi-3ms
,
/
6466
וַ·יִּפְעָלֵ֨·הוּ֙
la · travaille · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
2220
בִּ·זְר֣וֹעַ
bras · avec
Nc-bs-c · Prep
3581
כֹּח֔·וֹ
son · vigoureux
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
1571
גַּם־
mais
Prta
7456
רָעֵב֙
il a faim
Vqp-3ms
369
וְ·אֵ֣ין
n' pas · et
Prtn · Conj
3581
כֹּ֔חַ
il a de force
Nc-ms-a
;
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
8354
שָׁ֥תָה
il a bu
Vqp-3ms
4325
מַ֖יִם
d' eau
Nc-mp-a
,
3286
וַ·יִּיעָֽף
il est las · et
Vqw-3ms · Conj
׃
.
2796
חָרַ֣שׁ
Le sculpteur
Nc-ms-c
6086
עֵצִים֮
en bois
Nc-mp-a
5186
נָ֣טָה
étend
Vqp-3ms
6957
קָו֒
un cordeau
Nc-ms-a
;
8388
יְתָאֲרֵ֣·הוּ
sa · il trace forme
Sfxp-3ms · Vpi-3ms
8279
בַ·שֶּׂ֔רֶד
de la craie rouge · avec
Nc-ms-a · Prepd
,
6213
יַעֲשֵׂ֨·הוּ֙
la · il fait
Sfxp-3ms · Vqi-3ms
4741
בַּ·מַּקְצֻע֔וֹת
des outils tranchants · avec
Nc-fp-a · Prepd
,
4230
וּ·בַ·מְּחוּגָ֖ה
un compas · avec · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj
8388
יְתָאֳרֵ֑·הוּ
la · trace
Sfxp-3ms · Vpi-3ms
,
/
6213
וַֽ·יַּעֲשֵׂ֨·הוּ֙
la · fait · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
8403
כְּ·תַבְנִ֣ית
la figure d' · selon
Nc-fs-c · Prep
376
אִ֔ישׁ
un homme
Nc-ms-a
,
8597
כְּ·תִפְאֶ֥רֶת
la beauté de · selon
Nc-fs-c · Prep
120
אָדָ֖ם
l' homme
Nc-ms-a
,
3427
לָ·שֶׁ֥בֶת
qu' elle demeure · pour
Vqc · Prep
1004
בָּֽיִת
dans la maison
Nc-ms-a
׃
.
3772
לִ·כְרָת־
se coupe · Il
Vqc · Prep
ל֣·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
730
אֲרָזִ֔ים
des cèdres
Nc-mp-a
,
3947
וַ·יִּקַּ֤ח
il prend · et
Vqw-3ms · Conj
8645
תִּרְזָה֙
un rouvre
Nc-fs-a
437
וְ·אַלּ֔וֹן
un chêne · et
Nc-ms-a · Conj
;
553
וַ·יְאַמֶּץ־
il choisit · et
Vpw-3ms · Conj
ל֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
6086
בַּ·עֲצֵי־
les arbres de · parmi
Nc-mp-c · Prep
3293
יָ֑עַר
la forêt
Nc-ms-a
.
/
5193
נָטַ֥ע
Il plante
Vqp-3ms
766
אֹ֖רֶן
un pin
Nc-ms-a
,
1653
וְ·גֶ֥שֶׁם
la pluie · et
Nc-ms-a · Conj
1431
יְגַדֵּֽל
le fait croître
Vpi-3ms
׃
.
1961
וְ·הָיָ֤ה
l' aura · Et
Vqq-3ms · Conj
120
לְ·אָדָם֙
un homme · pour
Nc-ms-a · Prep
1197
לְ·בָעֵ֔ר
en faire du feu · pour
Vpc · Prep
,
3947
וַ·יִּקַּ֤ח
il en prend · et
Vqw-3ms · Conj
מֵ·הֶם֙
eux · parmis
Sfxp-3mp · Prep
2552
וַ·יָּ֔חָם
s' en chauffe · et
Vqw-3ms · Conj
;
637
אַף־
aussi
Prta
5400
יַשִּׂ֖יק
il l' allume
Vhi-3ms
,
644
וְ·אָ֣פָה
cuit · et
Vqq-3ms · Conj
3899
לָ֑חֶם
du pain
Nc-bs-a
;
/
637
אַף־
aussi
Prta
6466
יִפְעַל־
il en fait
Vqi-3ms
410
אֵל֙
un dieu
Nc-ms-a
,
7812
וַ·יִּשְׁתָּ֔חוּ
l' adore · et
Vtw-3ms · Conj
;
6213
עָשָׂ֥·הוּ
il · en fait
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
6459
פֶ֖סֶל
une image taillée
Nc-ms-a
,
5456
וַ·יִּסְגָּד־
se prosterne · et
Vqw-3ms · Conj
לָֽ·מוֹ
elle · devant
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
2677
חֶצְי·וֹ֙
la · moitié
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8313
שָׂרַ֣ף
Il en brûle
Vqp-3ms
1119
בְּמוֹ־
au
Prep
784
אֵ֔שׁ
feu
Nc-bs-a
;
5921
עַל־
avec
Prep
2677
חֶצְי·וֹ֙
la · moitié
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1320
בָּשָׂ֣ר
la chair
Nc-ms-a
398
יֹאכֵ֔ל
il mange de
Vqi-3ms
,
6740
יִצְלֶ֥ה
il cuit
Vqi-3ms
6748
צָלִ֖י
un rôti
Nc-ms-a
,
7646
וְ·יִשְׂבָּ֑ע
il est rassasié · et
Vqi-3ms · Conj
;
/
637
אַף־
aussi
Prta
2552
יָחֹם֙
il a chaud
Vqi-3ms
,
559
וְ·יֹאמַ֣ר
dit · et
Vqi-3ms · Conj
:
1889
הֶאָ֔ח
Ha ha
Prtj
,
2552
חַמּוֹתִ֖י
je me chauffe
Vqp-1cs
,
7200
רָאִ֥יתִי
je vois
Vqp-1cs
217
אֽוּר
le feu
Nc-ms-a
׃
!
7611
וּ·שְׁאֵ֣רִית֔·וֹ
le · avec reste · Et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
410
לְ·אֵ֥ל
un dieu · pour
Nc-ms-a · Prep
6213
עָשָׂ֖ה
il fait
Vqp-3ms
,
6459
לְ·פִסְל֑·וֹ
son · image taillée · pour
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
:
/
5456
ketiv[יסגוד]
–
Vqi-3ms
5456
qere(יִסְגָּד)
il se prosterne
Vqi-3ms
5456
ל֤·וֹ
elle · devant
Sfxp-3ms · Prep
7812
וְ·יִשְׁתַּ֨חוּ֙
l' adore · et
Vvi-3ms · Conj
,
6419
וְ·יִתְפַּלֵּ֣ל
lui adresse sa prière · et
Vti-3ms · Conj
,
413
אֵלָ֔י·ו
lui · devant
Sfxp-3ms · Prep
559
וְ·יֹאמַר֙
dit · et
Vqi-3ms · Conj
:
5337
הַצִּילֵ֔·נִי
moi · Délivre -
Sfxp-1cs · Vhv-2ms
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
410
אֵלִ֖·י
mon · dieu
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
859
אָֽתָּה
tu es
Prp-2ms
׃־
.
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
3045
יָדְע֖וּ
Ils ont de connaissance
Vqp-3cp
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
995
יָבִ֑ינוּ
comprennent
Vqi-3mp
;
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
2902
טַ֤ח
Il a couvert d' un enduit
Vqp-3ms
7200
מֵֽ·רְאוֹת֙
ils ne voient pas · en sorte qu'
Vqc · Prep
5869
עֵֽינֵי·הֶ֔ם
leurs · yeux
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
,
7919
מֵ·הַשְׂכִּ֖יל
ils ne comprennent pas · en sorte qu'
Vhc · Prep
3820
לִבֹּתָֽ·ם
[et] · coeurs
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
.
׃
--
3808
וְ·לֹא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
7725
יָשִׁ֣יב
on rentre
Vhi-3ms
413
אֶל־
en
Prep
3820
לִבּ֗·וֹ
– · soi - même
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
3808
וְ·לֹ֨א
n' pas · et
Prtn · Conj
1847
דַ֥עַת
il y a de connaissance
Nc-fs-a
,
3808
וְ·לֹֽא־
n' pas · et
Prtn · Conj
8394
תְבוּנָה֮
il y a d' intelligence
Nc-fs-a
,
559
לֵ·אמֹר֒
dire · pour
Vqc · Prep
:
2677
חֶצְי֞·וֹ
la · moitié
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8313
שָׂרַ֣פְתִּי
J' en ai brûlé
Vqp-1cs
1119
בְמוֹ־
au
Prep
784
אֵ֗שׁ
feu
Nc-bs-a
,
637
וְ֠·אַף
encore · et
Adv · Conj
,
644
אָפִ֤יתִי
j' ai cuit
Vqp-1cs
5921
עַל־
sur
Prep
1513
גֶּחָלָי·ו֙
ses · charbons
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
3899
לֶ֔חֶם
du pain
Nc-bs-a
,
6740
אֶצְלֶ֥ה
j' ai rôti
Vqi-1cs
1320
בָשָׂ֖ר
de la chair
Nc-ms-a
,
398
וְ·אֹכֵ֑ל
j' ai mangé · et
Vqi-1cs · Conj
;
/
3499
וְ·יִתְר·וֹ֙
de ce qui · reste · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
,
8441
לְ·תוֹעֵבָ֣ה
abomination · une
Nc-fs-a · Prep
6213
אֶעֱשֶׂ֔ה
en ferai - je
Vqi-1cs
?
944
לְ·ב֥וּל
provient d' · devant ce qui
Nc-ms-c · Prep
6086
עֵ֖ץ
un arbre
Nc-ms-a
5456
אֶסְגּֽוֹד
Me prosternerai - je
Vqi-1cs
׃
?
7462
רֹעֶ֣ה
Il se repaît de
Vqr-ms-a
665
אֵ֔פֶר
cendres
Nc-ms-a
;
3820
לֵ֥ב
un coeur
Nc-ms-a
2048
הוּתַ֖ל
abusé
VHp-3ms
5186
הִטָּ֑·הוּ
l' · a détourné
Sfxp-3ms · Vhp-3ms
;
/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
5337
יַצִּ֤יל
il délivre
Vhi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
5315
נַפְשׁ·וֹ֙
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
559
יֹאמַ֔ר
dit
Vqi-3ms
:
3808
הֲ·ל֥וֹא
N' pas · ai - je
Prtn · Prti
8267
שֶׁ֖קֶר
un mensonge
Nc-ms-a
3225
בִּ·ימִינִֽ·י
ma · main droite · dans
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep
׃
?
2142
זְכָר־
Souviens - toi de
Vqv-2ms
428
אֵ֣לֶּה
ces choses
Prd-xcp
,
3290
יַעֲקֹ֔ב
ô Jacob
Np
,
3478
וְ·יִשְׂרָאֵ֖ל
toi Israël · et
Np · Conj
,
3588
כִּ֣י
car
Conj
5650
עַבְדִּ·י־
mon · tu es serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
.
859
אָ֑תָּה
toi
Prp-2ms
/
3335
יְצַרְתִּ֤י·ךָ
t' · Je ai formé
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
;
5650
עֶֽבֶד־
serviteur
Nc-ms-a
לִ·י֙
mon · –
Sfxp-1cs · Prep
859
אַ֔תָּה
tu es
Prp-2ms
,
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
;
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5382
תִנָּשֵֽׁ·נִי
moi · tu seras oublié de
Sfxp-1cs · VNi-2ms
׃
.
4229
מָחִ֤יתִי
J' ai effacé
Vqp-1cs
5645
כָ·עָב֙
un nuage épais · comme
Nc-bs-a · Prepd
6588
פְּשָׁעֶ֔י·ךָ
tes · transgressions
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
6051
וְ·כֶ·עָנָ֖ן
une nuée · comme · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
2403
חַטֹּאותֶ֑י·ךָ
tes · péchés
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
:
/
7725
שׁוּבָ֥·ה
– · reviens
Sfxh · Vqv-2ms
413
אֵלַ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
1350
גְאַלְתִּֽי·ךָ
t' · je ai racheté
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
.
׃
--
7442
רָנּ֨וּ
Exultez
Vqv-2mp
,
8064
שָׁמַ֜יִם
cieux
Nc-mp-a
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
6213
עָשָׂ֣ה
l' a fait
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
;
7321
הָרִ֨יעוּ֙
jetez des cris
Vhv-2mp
,
8482
תַּחְתִּיּ֣וֹת
vous profondeurs de
Adja-fp-c
,
776
אָ֔רֶץ
la terre
Nc-bs-a
;
6476
פִּצְח֤וּ
éclatez
Vqv-2mp
2022
הָרִים֙
montagnes
Nc-mp-a
7440
רִנָּ֔ה
en chants de triomphe
Nc-fs-a
,
3293
יַ֖עַר
forêts
Nc-ms-a
,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
6086
עֵ֣ץ
les arbres
Nc-ms-a
בּ֑·וֹ
y sont · qui
Sfxp-3ms · Prep
!
/
3588
כִּֽי־
Car
Conj
1350
גָאַ֤ל
a racheté
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
,
3478
וּ·בְ·יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël · en · et
Np · Prep · Conj
6286
יִתְפָּאָֽר
s' est glorifié
Vti-3ms
׃
.
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֤ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
1350
גֹּאֲלֶ֔·ךָ
ton · rédempteur
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c
,
3335
וְ·יֹצֶרְ·ךָ֖
t' · celui qui a formé · et
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c · Conj
990
מִ·בָּ֑טֶן
la matrice · dès
Nc-fs-a · Prep
:
/
595
אָנֹכִ֤י
C' est moi
Prp-1cs
,
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
6213
עֹ֣שֶׂה
qui ai fait
Vqr-ms-a
3605
כֹּ֔ל
toutes choses
Nc-ms-a
,
5186
נֹטֶ֤ה
ai étendu
Vqr-ms-a
8064
שָׁמַ֨יִם֙
les cieux
Nc-mp-a
905
לְ·בַדִּ֔·י
moi · seul · par
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
7554
רֹקַ֥ע
qui ai déployé
Vqr-ms-c
,
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
4325
מי
et qui
Nc-mp-c
,
854
ketiv[את·י]
– · –
Sfxp-1cs · Prep
,
854
qere(מֵ·אִתִּֽ·י)
– · moi - même · par
Sfxp-1cs · Prep · Prep
׃
;
6565
מֵפֵר֙
qui rends vains
Vhr-ms-a
226
אֹת֣וֹת
les signes des
Nc-bp-c
907
בַּדִּ֔ים
menteurs
Nc-mp-a
7080
וְ·קֹסְמִ֖ים
des devins · et
Vqr-mp-a · Conj
1984
יְהוֹלֵ֑ל
qui trouble l' esprit
Vpi-3ms
,
/
7725
מֵשִׁ֧יב
qui fais retourner
Vhr-ms-a
2450
חֲכָמִ֛ים
les sages
Adja-mp-a
268
אָח֖וֹר
en arrière
Nc-ms-a
1847
וְ·דַעְתָּ֥·ם
leur · qui fais de connaissance · et
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Conj
5528
יְשַׂכֵּֽל
une folie
Vpi-3ms
׃
;
6965
מֵקִים֙
qui confirme
Vhr-ms-a
1697
דְּבַ֣ר
la parole
Nc-ms-c
5650
עַבְדּ֔·וֹ
mon · de serviteur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6098
וַ·עֲצַ֥ת
le conseil de · et
Nc-fs-c · Conj
4397
מַלְאָכָ֖י·ו
mes · messagers
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
7999
יַשְׁלִ֑ים
accomplis
Vhi-3ms
;
/
559
הָ·אֹמֵ֨ר
dis · qui
Vqr-ms-a · Prtd
3389
לִ·ירוּשָׁלִַ֜ם
Jérusalem · à
Np · Prep
:
3427
תּוּשָׁ֗ב
Tu seras habitée
VHi-3fs
,
5892
וּ·לְ·עָרֵ֤י
villes de · aux · et
Nc-fp-c · Prep · Conj
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
:
1129
תִּבָּנֶ֔ינָה
Vous serez bâties
VNi-3fp
,
2723
וְ·חָרְבוֹתֶ֖י·הָ
ses · ruines · et
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Conj
6965
אֲקוֹמֵֽם
je relèverai
Voi-1cs
׃
;
559
הָ·אֹמֵ֥ר
dis · [moi]
Vqr-ms-a · Prtd
6683
לַ·צּוּלָ֖ה
l' abîme · à
Nc-fs-a · Prepd
:
2717
חֳרָ֑בִי
Sois sec
Vqv-2fs
,
/
5104
וְ·נַהֲרֹתַ֖יִ·ךְ
tes · fleuves · et
Sfxp-2fs · Nc-mp-c · Conj
3001
אוֹבִֽישׁ
je dessécherai
Vhi-1cs
׃
;
559
הָ·אֹמֵ֤ר
dis · qui
Vqr-ms-a · Prtd
3566
לְ·כ֨וֹרֶשׁ֙
[il est] · de
Np · Prep
:
7473
רֹעִ֔·י
mon · berger
Sfxp-1cs · Vqr-ms-c
,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
2656
חֶפְצִ֖·י
mon · bon plaisir
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7999
יַשְׁלִ֑ם
il accomplira
Vhi-3ms
,
/
559
וְ·לֵ·אמֹ֤ר
disant · en · et
Vqc · Prep · Conj
3389
לִ·ירוּשָׁלִַ֨ם֙
Jérusalem · à
Np · Prep
:
1129
תִּבָּנֶ֔ה
Tu seras bâtie
VNi-3fs
,
1964
וְ·הֵיכָ֖ל
au temple · et
Nc-ms-a · Conj
:
3245
תִּוָּסֵֽד
Tes fondements seront posés
VNi-3fs
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée