3335
יֹֽצְרֵי־
Ceux qui forment
Vqr-mp-c
6459
פֶ֤סֶל
une image taillée
Nc-ms-a
3605
כֻּלָּ·ם֙
sont · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
8414
תֹּ֔הוּ
un néant
Nc-ms-a
,
2530
וַ·חֲמוּדֵי·הֶ֖ם
leurs · choses désirables · et
Sfxp-3mp · Vqs-mp-c · Conj
1077
בַּל־
ne d' aucun
Prtn
3276
יוֹעִ֑ילוּ
sont profit
Vhi-3mp
;
/
5707
וְ·עֵדֵי·הֶ֣ם
ils · en sont les témoins · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
1992
הֵׄ֗מָּׄהׄ
eux - mêmes
Prp-3mp
:
1077
בַּל־
ne pas
Prtn
7200
יִרְא֛וּ
ils voient
Vqi-3mp
,
1077
וּ·בַל־
ne pas · et
Prtn · Conj
3045
יֵדְע֖וּ
ils connaissent
Vqi-3mp
,
4616
לְמַ֥עַן
afin qu'
Prep
954
יֵבֹֽשׁוּ
ils soient honteux
Vqi-3mp
׃
.
Ceux qui forment une image taillée sont tous un néant, et leurs œuvres les plus chères ne sont d’aucun profit ; ils en sont eux-mêmes les témoins : ils ne voient pas, et ils n’ont pas de connaissance, afin qu’ils soient honteux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée