3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
3045
יָדְע֖וּ
Ils ont de connaissance
Vqp-3cp
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
995
יָבִ֑ינוּ
comprennent
Vqi-3mp
;
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
2902
טַ֤ח
Il a couvert d' un enduit
Vqp-3ms
7200
מֵֽ·רְאוֹת֙
ils ne voient pas · en sorte qu'
Vqc · Prep
5869
עֵֽינֵי·הֶ֔ם
leurs · yeux
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
,
7919
מֵ·הַשְׂכִּ֖יל
ils ne comprennent pas · en sorte qu'
Vhc · Prep
3820
לִבֹּתָֽ·ם
[et] · coeurs
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
.
׃
--
Ils n’ont pas de connaissance et ne comprennent pas ; car Il a couvert d’un enduit leurs yeux, en sorte qu’ils ne voient pas, et leurs cœurs, en sorte qu’ils ne comprennent pas. –
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby