2142
זְכָר־
Souviens - toi de
Vqv-2ms
428
אֵ֣לֶּה
ces choses
Prd-xcp
,
3290
יַעֲקֹ֔ב
ô Jacob
Np
,
3478
וְ·יִשְׂרָאֵ֖ל
toi Israël · et
Np · Conj
,
3588
כִּ֣י
car
Conj
5650
עַבְדִּ·י־
mon · tu es serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
.
859
אָ֑תָּה
toi
Prp-2ms
/
3335
יְצַרְתִּ֤י·ךָ
t' · Je ai formé
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
;
5650
עֶֽבֶד־
serviteur
Nc-ms-a
לִ·י֙
mon · –
Sfxp-1cs · Prep
859
אַ֔תָּה
tu es
Prp-2ms
,
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
;
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5382
תִנָּשֵֽׁ·נִי
moi · tu seras oublié de
Sfxp-1cs · VNi-2ms
׃
.
Souviens-toi de cela, ô Jacob, et toi, Israël, car tu es mon serviteur. Je t’ai formé ; tu es mon serviteur, Israël ; tu ne seras pas oublié de moi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée