Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 44. 22

22
4229
מָחִ֤יתִי
J' ai effacé
Vqp-1cs
5645
כָ·עָב֙
un nuage épais · comme
Nc-bs-a · Prepd
6588
פְּשָׁעֶ֔י·ךָ
tes · transgressions
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
6051
וְ·כֶ·עָנָ֖ן
une nuée · comme · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
2403
חַטֹּאותֶ֑י·ךָ
tes · péchés
Sfxp-2ms · Nc-fp-c


:

/
7725
שׁוּבָ֥·ה
– · reviens
Sfxh · Vqv-2ms
413
אֵלַ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
1350
גְאַלְתִּֽי·ךָ
t' · je ai racheté
Sfxp-2ms · Vqp-1cs


.

׃
--

Traduction J.N. Darby

J'4229
ai4229
effacé4229
comme5645
un
nuage5645
épais5645
tes6588
transgressions6588
,
et
comme6051
une
nuée6051
tes2403
péchés2403
:
reviens7725
à
moi
,
car3588
je
t'1350
ai1350
racheté1350
.
--

Traduction révisée

J’ai effacé comme un nuage épais tes transgressions, et comme une nuée tes péchés : reviens à moi, car je t’ai racheté. –
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale