2677
חֶצְי·וֹ֙
la · moitié
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8313
שָׂרַ֣ף
Il en brûle
Vqp-3ms
1119
בְּמוֹ־
au
Prep
784
אֵ֔שׁ
feu
Nc-bs-a
;
5921
עַל־
avec
Prep
2677
חֶצְי·וֹ֙
la · moitié
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1320
בָּשָׂ֣ר
la chair
Nc-ms-a
398
יֹאכֵ֔ל
il mange de
Vqi-3ms
,
6740
יִצְלֶ֥ה
il cuit
Vqi-3ms
6748
צָלִ֖י
un rôti
Nc-ms-a
,
7646
וְ·יִשְׂבָּ֑ע
il est rassasié · et
Vqi-3ms · Conj
;
/
637
אַף־
aussi
Prta
2552
יָחֹם֙
il a chaud
Vqi-3ms
,
559
וְ·יֹאמַ֣ר
dit · et
Vqi-3ms · Conj
:
1889
הֶאָ֔ח
Ha ha
Prtj
,
2552
חַמּוֹתִ֖י
je me chauffe
Vqp-1cs
,
7200
רָאִ֥יתִי
je vois
Vqp-1cs
217
אֽוּר
le feu
Nc-ms-a
׃
!
Il en brûle la moitié au feu ; avec cette moitié il mange de la viande, il cuit un rôti et il est rassasié ; il a chaud aussi, et dit : “Ha, ha ! je me chauffe, je vois le feu !”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée