Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 44. 16

16
2677
חֶצְי·וֹ֙
la · moitié
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8313
שָׂרַ֣ף
Il en brûle
Vqp-3ms
1119
בְּמוֹ־
au
Prep
784
אֵ֔שׁ
feu
Nc-bs-a


;
5921
עַל־
avec
Prep
2677
חֶצְי·וֹ֙
la · moitié
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1320
בָּשָׂ֣ר
la chair
Nc-ms-a
398
יֹאכֵ֔ל
il mange de
Vqi-3ms


,
6740
יִצְלֶ֥ה
il cuit
Vqi-3ms
6748
צָלִ֖י
un rôti
Nc-ms-a


,
7646
וְ·יִשְׂבָּ֑ע
il est rassasié · et
Vqi-3ms · Conj


;

/
637
אַף־
aussi
Prta
2552
יָחֹם֙
il a chaud
Vqi-3ms


,
559
וְ·יֹאמַ֣ר
dit · et
Vqi-3ms · Conj


:
1889
הֶאָ֔ח
Ha ha
Prtj


,
2552
חַמּוֹתִ֖י
je me chauffe
Vqp-1cs


,
7200
רָאִ֥יתִי
je vois
Vqp-1cs
217
אֽוּר
le feu
Nc-ms-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

Il
en8313
brûle8313
la
moitié2677
au1119
feu784
;
avec5921
la
moitié2677
il
mange398
de
la
chair1320
,
il
cuit6740
un
rôti6748
,
et
il
est7646
rassasié7646
;
il
a2552
chaud2552
aussi637
,
et
dit559
:
Ha1889
,
ha1889
!
je
me2552
chauffe2552
,
je
vois7200
le
feu217
!

Traduction révisée

Il en brûle la moitié au feu ; avec cette moitié il mange de la viande, il cuit un rôti et il est rassasié ; il a chaud aussi, et dit : Ha, ha ! je me chauffe, je vois le feu !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale