Deutéronome 12
428
אֵ֠לֶּה
Ce sont ici
Prd-xcp
2706
הַֽ·חֻקִּ֣ים
statuts · les
Nc-mp-a · Prtd
4941
וְ·הַ·מִּשְׁפָּטִים֮
ordonnances · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
8104
תִּשְׁמְר֣וּ·ן
vous · garderez
Sfxn · Vqi-2mp
6213
לַ·עֲשׂוֹת֒
les pratiquer · pour
Vqc · Prep
776
בָּ·אָ֕רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
5414
נָתַ֨ן
te donne
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֧י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבֹתֶ֛י·ךָ
tes · pères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
לְ·ךָ֖
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3423
לְ·רִשְׁתָּ֑·הּ
le · posséder · pour
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
,
/
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִ֔ים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
859
אַתֶּ֥ם
vous
Prp-2mp
2416
חַיִּ֖ים
vivrez
Adja-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
127
הָ·אֲדָמָֽה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
6
אַבֵּ֣ד
entièrement
Vpa
6
תְּ֠אַבְּדוּ·ן
Vous · détruirez
Sfxn · Vpi-2mp
853
אֶֽת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4725
הַ·מְּקֹמ֞וֹת
lieux · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֧ר
où
Prtr
5647
עָֽבְדוּ־
auront servi
Vqp-3cp
8033
שָׁ֣ם
là
Adv
1471
הַ·גּוֹיִ֗ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
859
אַתֶּ֛ם
vous
Prp-2mp
3423
יֹרְשִׁ֥ים
déposséderez
Vqr-mp-a
853
אֹתָ֖·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
853
אֶת־
–
Prto
430
אֱלֹהֵי·הֶ֑ם
leurs · dieux
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
/
5921
עַל־
sur
Prep
2022
הֶ·הָרִ֤ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd
7311
הָֽ·רָמִים֙
hautes · les
Vqr-mp-a · Prtd
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
1389
הַ·גְּבָע֔וֹת
collines · les
Nc-fp-a · Prtd
8478
וְ·תַ֖חַת
sous · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
6086
עֵ֥ץ
arbre
Nc-ms-a
7488
רַעֲנָן
vert
Adja-ms-a
׃
;
5422
וְ·נִתַּצְתֶּ֣ם
vous démolirez · et
Vpq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4196
מִזְבּחֹתָ֗·ם
leurs · autels
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
7665
וְ·שִׁבַּרְתֶּם֙
vous briserez · et
Vpq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4676
מַצֵּ֣בֹתָ֔·ם
leurs · statues
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
;
842
וַ·אֲשֵֽׁרֵי·הֶם֙
leurs · ashères · et
Sfxp-3mp · Np · Conj
8313
תִּשְׂרְפ֣וּ·ן
vous · brûlerez
Sfxn · Vqi-2mp
784
בָּ·אֵ֔שׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd
,
6456
וּ·פְסִילֵ֥י
les images taillées de · et
Nc-mp-c · Conj
430
אֱלֹֽהֵי·הֶ֖ם
leurs · dieux
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
1438
תְּגַדֵּע֑וּ·ן
vous · abattrez
Sfxn · Vpi-2mp
,
/
6
וְ·אִבַּדְתֶּ֣ם
vous ferez périr · et
Vpq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8034
שְׁמָ֔·ם
leur · nom
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
4480
מִן־
de
Prep
4725
הַ·מָּק֖וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd
1931
הַ·הֽוּא
celui · là
Prp-3ms · Prtd
׃
.
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
6213
תַעֲשׂ֣וּ·ן
Vous · ferez
Sfxn · Vqi-2mp
3651
כֵּ֔ן
ainsi
Prtm
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
430
אֱלֹהֵי·כֶֽם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
׃
;
3588
כִּ֠י
Car
Conj
518
אִֽם־
mais
Conj
413
אֶל־
vers
Prep
4725
הַ·מָּק֞וֹם
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
977
יִבְחַ֨ר
choisira
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹֽהֵי·כֶם֙
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
3605
מִ·כָּל־
toutes · d' entre
Nc-ms-c · Prep
7626
שִׁבְטֵי·כֶ֔ם
vos · tribus
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
7760
לָ·שׂ֥וּם
y mettre · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8033
שָׁ֑ם
là
Adv
/
7933
לְ·שִׁכְנ֥·וֹ
il · habitera · où
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
1875
תִדְרְשׁ֖וּ
vous chercherez
Vqi-2mp
,
935
וּ·בָ֥אתָ
vous y viendrez · et
Vqq-2ms · Conj
8033
שָֽׁמָּ·ה
le lieu · –
Sfxd · Adv
,
׃
;
935
וַ·הֲבֵאתֶ֣ם
vous apporterez · et
Vhq-2mp · Conj
8033
שָׁ֗מָּ·ה
là · –
Sfxd · Adv
5930
עֹלֹֽתֵי·כֶם֙
vos · holocaustes
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
,
2077
וְ·זִבְחֵי·כֶ֔ם
vos · sacrifices · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
,
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
4643
מַעְשְׂרֹ֣תֵי·כֶ֔ם
vos · dîmes
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
8641
תְּרוּמַ֣ת
l' offrande élevée de
Nc-fs-c
3027
יֶדְ·כֶ֑ם
vos · mains
Sfxp-2mp · Nc-bs-c
,
/
5088
וְ·נִדְרֵי·כֶם֙
vos · voeux · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
,
5071
וְ·נִדְבֹ֣תֵי·כֶ֔ם
vos · offrandes volontaires · et
Sfxp-2mp · Nc-fp-c · Conj
,
1062
וּ·בְכֹרֹ֥ת
les premiers - nés de · et
Nc-bp-c · Conj
1241
בְּקַרְ·כֶ֖ם
votre · gros
Sfxp-2mp · Nc-bs-c
6629
וְ·צֹאנְ·כֶֽם
votre · de menu bétail · et
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Conj
׃
.
398
וַ·אֲכַלְתֶּם־
vous mangerez · Et
Vqq-2mp · Conj
8033
שָׁ֗ם
là
Adv
,
6440
לִ·פְנֵי֙
devant · de
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֔ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
8055
וּ·שְׂמַחְתֶּ֗ם
vous vous réjouirez · et
Vqq-2mp · Conj
,
3605
בְּ·כֹל֙
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
4916
מִשְׁלַ֣ח
les choses
Nc-ms-c
3027
יֶדְ·כֶ֔ם
auxquelles aurez mis · la main
Sfxp-2mp · Nc-bs-c
859
אַתֶּ֖ם
vous
Prp-2mp
1004
וּ·בָתֵּי·כֶ֑ם
vos · maisons · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
,
/
834
אֲשֶׁ֥ר
dans lesquelles
Prtr
1288
בֵּֽרַכְ·ךָ֖
t' · aura béni
Sfxp-2ms · Vpp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶֽי·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
׃
.
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
6213
תַעֲשׂ֔וּ·ן
Vous · ferez
Sfxn · Vqi-2mp
3605
כְּ֠·כֹל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
587
אֲנַ֧חְנוּ
nous
Prp-1cp
6213
עֹשִׂ֛ים
faisons
Vqr-mp-a
6311
פֹּ֖ה
ici
Adv
3117
הַ·יּ֑וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
,
/
376
אִ֖ישׁ
chacun
Nc-ms-a
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3477
הַ·יָּשָׁ֥ר
qui est bon · ce
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינָֽי·ו
ses · yeux · à
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep
׃
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
,
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
935
בָּאתֶ֖ם
vous êtes entrés
Vqp-2mp
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
6258
עָ֑תָּה
présent
Adv
,
/
413
אֶל־
dans
Prep
4496
הַ·מְּנוּחָה֙
repos · le
Nc-bs-a · Prtd
413
וְ·אֶל־
dans · et
Prep · Conj
5159
הַֽ·נַּחֲלָ֔ה
héritage · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
5414
נֹתֵ֥ן
te donne
Vqr-ms-a
לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
5674
וַ·עֲבַרְתֶּם֮
lorsque vous aurez passé · Mais
Vqq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3383
הַ·יַּרְדֵּן֒
Jourdain · le
Np · Prtd
,
3427
וִֽ·ישַׁבְתֶּ֣ם
que vous habiterez · et
Vqq-2mp · Conj
776
בָּ·אָ֔רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי·כֶ֖ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
5157
מַנְחִ֣יל
vous fait hériter
Vhr-ms-a
,
853
אֶתְ·כֶ֑ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prto
/
5117
וְ·הֵנִ֨יחַ
qu' il aura donné du repos · et
Vhq-3ms · Conj
לָ·כֶ֧ם
l' égard de · à
Sfxp-2mp · Prep
3605
מִ·כָּל־
tous · –
Nc-ms-c · Prep
341
אֹיְבֵי·כֶ֛ם
vos · ennemis
Sfxp-2mp · Vqr-mp-c
,
5439
מִ·סָּבִ֖יב
l' entour · à
Nc-bs-a · Prep
,
3427
וִֽ·ישַׁבְתֶּם־
que vous habiterez · et
Vqq-2mp · Conj
983
בֶּֽטַח
en sécurité
Nc-ms-a
׃
,
1961
וְ·הָיָ֣ה
il y aura · alors
Vqq-3ms · Conj
4725
הַ·מָּק֗וֹם
lieu · un
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
977
יִבְחַר֩
choisira
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי·כֶ֥ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
בּ·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
7931
לְ·שַׁכֵּ֤ן
y faire habiter · pour
Vpc · Prep
8034
שְׁמ·וֹ֙
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
8033
שָׁ֔ם
là
Adv
8033
שָׁ֣מָּ·ה
là · –
Sfxd · Adv
935
תָבִ֔יאוּ
vous apporterez
Vhi-2mp
853
אֵ֛ת
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
ce que
Prtr
595
אָנֹכִ֖י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוֶּ֣ה
vous commande
Vpr-ms-a
,
853
אֶתְ·כֶ֑ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prto
/
5930
עוֹלֹתֵי·כֶ֣ם
vos · holocaustes
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
,
2077
וְ·זִבְחֵי·כֶ֗ם
vos · sacrifices · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
,
4643
מַעְשְׂרֹֽתֵי·כֶם֙
vos · dîmes
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
8641
וּ·תְרֻמַ֣ת
l' offrande élevée de · et
Nc-fs-c · Conj
3027
יֶדְ·כֶ֔ם
vos · mains
Sfxp-2mp · Nc-bs-c
,
3605
וְ·כֹל֙
tout · et
Nc-ms-c · Conj
4005
מִבְחַ֣ר
le choix de
Nc-ms-c
5088
נִדְרֵי·כֶ֔ם
vos · voeux
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5087
תִּדְּר֖וּ
vous aurez voués
Vqi-2mp
3068
לַֽ·יהוָֽה
l' Éternel · à
Np · Prep
׃
.
8055
וּ·שְׂמַחְתֶּ֗ם
vous vous réjouirez · Et
Vqq-2mp · Conj
6440
לִ·פְנֵי֮
devant · de
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶם֒
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
859
אַתֶּ֗ם
vous
Prp-2mp
,
1121
וּ·בְנֵי·כֶם֙
vos · fils · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
,
1323
וּ·בְנֹ֣תֵי·כֶ֔ם
vos · filles · et
Sfxp-2mp · Nc-fp-c · Conj
,
5650
וְ·עַבְדֵי·כֶ֖ם
vos · serviteurs · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
,
519
וְ·אַמְהֹתֵי·כֶ֑ם
vos · servantes · et
Sfxp-2mp · Nc-fp-c · Conj
,
/
3881
וְ·הַ·לֵּוִי֙
Lévite · le · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
est
Prtr
8179
בְּ·שַֽׁעֲרֵי·כֶ֔ם
vos · portes · dans
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
,
3588
כִּ֣י
car
Conj
369
אֵ֥ין
n' point
Prtn
ל֛·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
2506
חֵ֥לֶק
il a de part
Nc-ms-a
5159
וְ·נַחֲלָ֖ה
d' héritage · ni
Nc-fs-a · Conj
854
אִתְּ·כֶֽם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
׃
.
8104
הִשָּׁ֣מֶר
Prends garde
VNv-2ms
לְ·ךָ֔
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
,
6435
פֶּֽן־
de peur
Conj
5927
תַּעֲלֶ֖ה
que tu n' offres
Vhi-2ms
5930
עֹלֹתֶ֑י·ךָ
tes · holocaustes
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
/
3605
בְּ·כָל־
tous · dans
Nc-ms-c · Prep
4725
מָק֖וֹם
les lieux
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
7200
תִּרְאֶֽה
tu verras
Vqi-2ms
׃
;
3588
כִּ֣י
mais
Conj
518
אִם־
lorsque
Conj
4725
בַּ·מָּק֞וֹם
le lieu · dans
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
977
יִבְחַ֤ר
choisira
Vqi-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
259
בְּ·אַחַ֣ד
l' une de · dans
Adjc-ms-c · Prep
7626
שְׁבָטֶ֔י·ךָ
tes · tribus
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
8033
שָׁ֖ם
là
Adv
5927
תַּעֲלֶ֣ה
tu offriras
Vhi-2ms
5930
עֹלֹתֶ֑י·ךָ
tes · holocaustes
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
,
/
8033
וְ·שָׁ֣ם
là · et
Adv · Conj
6213
תַּעֲשֶׂ֔ה
tu feras
Vqi-2ms
3605
כֹּ֛ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
ce que
Prtr
595
אָנֹכִ֖י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוֶּֽ·ךָּ
te · commande
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
׃
.
7535
רַק֩
Toutefois
Prta
,
3605
בְּ·כָל־
tout · suivant
Nc-ms-c · Prep
185
אַוַּ֨ת
le désir
Nc-fs-c
5315
נַפְשְׁ·ךָ֜
ton · de âme
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
,
2076
תִּזְבַּ֣ח ׀
tu sacrifieras
Vqi-2ms
398
וְ·אָכַלְתָּ֣
tu mangeras de · et
Vqq-2ms · Conj
1320
בָשָׂ֗ר
la chair
Nc-ms-a
1293
כְּ·בִרְכַּ֨ת
la bénédiction de · selon
Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהֶ֛י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
5414
נָֽתַן־
il t' aura donnée
Vqp-3ms
לְ·ךָ֖
lui · à
Sfxp-2ms · Prep
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
8179
שְׁעָרֶ֑י·ךָ
tes · portes
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
/
2931
הַ·טָּמֵ֤א
qui est impur · Celui
Adja-ms-a · Prtd
2889
וְ·הַ·טָּהוֹר֙
qui est pur · celui · et
Adja-ms-a · Prtd · Conj
398
יֹאכְלֶ֔·נּוּ
en · mangeront
Sfxp-3ms · Vqi-3ms
,
6643
כַּ·צְּבִ֖י
de la gazelle · [on mange]
Nc-bs-a · Prepd
354
וְ·כָ·אַיָּֽל
du cerf · comme · et
Nc-bs-a · Prepd · Conj
׃
;
7535
רַ֥ק
seulement
Prta
,
1818
הַ·דָּ֖ם
sang · le
Nc-ms-a · Prtd
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
398
תֹאכֵ֑לוּ
vous mangerez
Vqi-2mp
:
/
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָ֥רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
8210
תִּשְׁפְּכֶ֖·נּוּ
tu le · verseras
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
,
4325
כַּ·מָּֽיִם
de l' eau · comme
Nc-mp-a · Prepd
׃
.
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3201
תוּכַ֞ל
Tu pourras
Vqi-2ms
398
לֶ·אֱכֹ֣ל
manger · –
Vqc · Prep
,
8179
בִּ·שְׁעָרֶ֗י·ךָ
tes · portes · dans
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
,
4643
מַעְשַׂ֤ר
la dîme de
Nc-ms-c
1715
דְּגָֽנְ·ךָ֙
ton · froment
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
8492
וְ·תִֽירֹשְׁ·ךָ֣
ton · de moût · ou
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
,
3323
וְ·יִצְהָרֶ֔·ךָ
ton · de huile · ou
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
,
1062
וּ·בְכֹרֹ֥ת
les premiers - nés de · ni
Nc-bp-c · Conj
1241
בְּקָרְ·ךָ֖
ton · gros
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
6629
וְ·צֹאנֶ֑·ךָ
ton · de menu bétail · et
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Conj
,
/
3605
וְ·כָל־
aucune · ni
Nc-ms-c · Conj
5088
נְדָרֶ֨י·ךָ֙
tu · des choses
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
5087
תִּדֹּ֔ר
auras vouées
Vqi-2ms
,
5071
וְ·נִדְבֹתֶ֖י·ךָ
tes · offrandes volontaires · ni
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Conj
,
8641
וּ·תְרוּמַ֥ת
l' offrande élevée de · ni
Nc-fs-c · Conj
3027
יָדֶֽ·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
׃
;
3588
כִּ֡י
mais
Conj
518
אִם־
lorsque
Conj
6440
לִ·פְנֵי֩
devant · de
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהֶ֜י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
398
תֹּאכְלֶ֗·נּוּ
tu les · mangeras
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
,
4725
בַּ·מָּקוֹם֙
lieu · au
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
977
יִבְחַ֜ר
aura choisi
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶי·ךָ֮
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
בּ·וֹ֒
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
859
אַתָּ֨ה
toi
Prp-2ms
,
1121
וּ·בִנְ·ךָ֤
ton · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
,
1323
וּ·בִתֶּ֨·ךָ֙
ta · fille · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
,
5650
וְ·עַבְדְּ·ךָ֣
ton · serviteur · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
,
519
וַ·אֲמָתֶ֔·ךָ
ta · servante · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
,
3881
וְ·הַ·לֵּוִ֖י
Lévite · le · et
Ng-ms-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
est
Prtr
8179
בִּ·שְׁעָרֶ֑י·ךָ
tes · portes · dans
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
;
/
8055
וְ·שָׂמַחְתָּ֗
tu te réjouiras · et
Vqq-2ms · Conj
6440
לִ·פְנֵי֙
devant · de
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3605
בְּ·כֹ֖ל
tout · en
Nc-ms-c · Prep
4916
מִשְׁלַ֥ח
ce à quoi tu auras mis
Nc-ms-c
3027
יָדֶֽ·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
׃
.
8104
הִשָּׁ֣מֶר
Prends garde
VNv-2ms
לְ·ךָ֔
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
,
6435
פֶּֽן־
de peur
Conj
5800
תַּעֲזֹ֖ב
que tu ne délaisses
Vqi-2ms
853
אֶת־
–
Prto
3881
הַ·לֵּוִ֑י
Lévite · le
Ng-ms-a · Prtd
,
/
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
יָמֶ֖י·ךָ
tes · jours que tu seras
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
5921
עַל־
sur
Prep
127
אַדְמָתֶֽ·ךָ
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
׃
.
3588
כִּֽי־
Quand
Conj
7337
יַרְחִיב֩
aura étendu
Vhi-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֥י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
853
אֶֽת־
–
Prto
1366
גְּבֽוּלְ·ךָ֮
tes · limites
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
quand · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּר־
il te l' a promis
Vpp-3ms
,
לָ·ךְ֒
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
559
וְ·אָמַרְתָּ֙
que tu diras · et
Vqq-2ms · Conj
:
398
אֹכְלָ֣ה
Je mangerai
Vqh-1cs
1320
בָשָׂ֔ר
de la chair
Nc-ms-a
,
3588
כִּֽי־
parce
Conj
183
תְאַוֶּ֥ה
désirera
Vpi-3fs
5315
נַפְשְׁ·ךָ֖
ton · que âme
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
398
לֶ·אֱכֹ֣ל
manger · de
Vqc · Prep
1320
בָּשָׂ֑ר
de la chair
Nc-ms-a
,
/
3605
בְּ·כָל־
tout · selon
Nc-ms-c · Prep
185
אַוַּ֥ת
le désir de
Nc-fs-c
5315
נַפְשְׁ·ךָ֖
ton · âme
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
398
תֹּאכַ֥ל
tu mangeras
Vqi-2ms
1320
בָּשָֽׂר
de la chair
Nc-ms-a
,
׃
.
3588
כִּֽי־
Si
Conj
7368
יִרְחַ֨ק
est loin
Vqi-3ms
4480
מִמְּ·ךָ֜
toi · de
Sfxp-2ms · Prep
4725
הַ·מָּק֗וֹם
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
977
יִבְחַ֜ר
aura choisi
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶי·ךָ֮
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
7760
לָ·שׂ֣וּם
y mettre · pour
Vqc · Prep
8034
שְׁמ֣·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
8033
שָׁם֒
là
Adv
2076
וְ·זָבַחְתָּ֞
tu sacrifieras · alors
Vqq-2ms · Conj
1241
מִ·בְּקָרְ·ךָ֣
ton · gros · de
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
6629
וּ·מִ·צֹּֽאנְ·ךָ֗
ton · menu bétail · de · et
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep · Conj
,
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
5414
נָתַ֤ן
t' aura donné
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
לְ·ךָ֔
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
quand · comme
Prtr · Prep
6680
צִוִּיתִ֑·ךָ
te · je l' ai commandé
Sfxp-2ms · Vpp-1cs
,
/
398
וְ·אָֽכַלְתָּ֙
tu en mangeras · et
Vqq-2ms · Conj
8179
בִּ·שְׁעָרֶ֔י·ךָ
tes · portes · dans
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
,
3605
בְּ·כֹ֖ל
tout · selon
Nc-ms-c · Prep
185
אַוַּ֥ת
le désir
Nc-fs-c
5315
נַפְשֶֽׁ·ךָ
ton · de âme
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
׃
;
389
אַ֗ךְ
seulement
Prta
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
quand · comme
Prtr · Prep
398
יֵאָכֵ֤ל
on mange de
VNi-3ms
853
אֶֽת־
–
Prto
6643
הַ·צְּבִי֙
gazelle · la
Nc-bs-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
354
הָ֣·אַיָּ֔ל
cerf · du
Nc-bs-a · Prtd
,
3651
כֵּ֖ן
ainsi
Prtm
398
תֹּאכְלֶ֑·נּוּ
tu en · mangeras
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
:
/
2931
הַ·טָּמֵא֙
qui est impur · celui
Adja-ms-a · Prtd
2889
וְ·הַ·טָּה֔וֹר
qui est pur · celui · et
Adja-ms-a · Prtd · Conj
3162
יַחְדָּ֖ו
également
Adv
398
יֹאכְלֶֽ·נּוּ
en · mangeront
Sfxp-3ms · Vqi-3ms
׃
.
7535
רַ֣ק
Seulement
Prta
,
2388
חֲזַ֗ק
tiens ferme
Vqv-2ms
1115
לְ·בִלְתִּי֙
ne pas · à
Conj · Prep
398
אֲכֹ֣ל
manger
Vqc
1818
הַ·דָּ֔ם
sang · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
1818
הַ·דָּ֖ם
sang · le
Nc-ms-a · Prtd
1931
ה֣וּא
lui
Prp-3ms
5315
הַ·נָּ֑פֶשׁ
vie · est
Nc-bs-a · Prtd
;
/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
398
תֹאכַ֥ל
tu mangeras
Vqi-2ms
5315
הַ·נֶּ֖פֶשׁ
âme · l'
Nc-bs-a · Prtd
5973
עִם־
avec
Prep
1320
הַ·בָּשָֽׂר
chair · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
3808
לֹ֖א
n' pas
Prtn
398
תֹּאכְלֶ֑·נּוּ
Tu en · mangeras
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
,
/
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָ֥רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
8210
תִּשְׁפְּכֶ֖·נּוּ
tu le · verseras
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
,
4325
כַּ·מָּֽיִם
de l' eau · comme
Nc-mp-a · Prepd
׃
.
3808
לֹ֖א
n' pas
Prtn
398
תֹּאכְלֶ֑·נּוּ
Tu en · mangeras
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
,
/
4616
לְמַ֨עַן
afin que
Prep
3190
יִיטַ֤ב
tu prospères
Vqi-3ms
,
לְ·ךָ֙
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
1121
וּ·לְ·בָנֶ֣י·ךָ
tes · fils · pour · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
310
אַחֲרֶ֔י·ךָ
toi · après
Sfxp-2ms · Prep
,
3588
כִּֽי־
parce que
Conj
6213
תַעֲשֶׂ֥ה
tu auras fait
Vqi-2ms
3477
הַ·יָּשָׁ֖ר
qui est droit · ce
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
7535
רַ֧ק
Toutefois
Prta
6944
קָֽדָשֶׁ֛י·ךָ
tes · choses sanctifiées
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1961
יִהְי֥וּ
tu auras
Vqi-3mp
,
לְ·ךָ֖
qui serons à · pour
Sfxp-2ms · Prep
,
5088
וּ·נְדָרֶ֑י·ךָ
tu · que auras vouées · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
,
/
5375
תִּשָּׂ֣א
tu les prendras
Vqi-2ms
,
935
וּ·בָ֔אתָ
tu viendras · et
Vqq-2ms · Conj
413
אֶל־
au
Prep
4725
הַ·מָּק֖וֹם
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
977
יִבְחַ֥ר
aura choisi
Vqi-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
;
6213
וְ·עָשִׂ֤יתָ
tu offriras · et
Vqq-2ms · Conj
5930
עֹלֹתֶ֨י·ךָ֙
tes · holocaustes
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
,
1320
הַ·בָּשָׂ֣ר
chair · la
Nc-ms-a · Prtd
1818
וְ·הַ·דָּ֔ם
sang · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
,
5921
עַל־
sur
Prep
4196
מִזְבַּ֖ח
l' autel de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֑י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
/
1818
וְ·דַם־
le sang de · et
Nc-ms-c · Conj
2077
זְבָחֶ֗י·ךָ
tes · sacrifices
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
8210
יִשָּׁפֵךְ֙
sera versé
VNi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
4196
מִזְבַּח֙
l' autel de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
1320
וְ·הַ·בָּשָׂ֖ר
chair · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
398
תֹּאכֵֽל
tu en mangeras
Vqi-2ms
׃
.
8104
שְׁמֹ֣ר
Prends garde
Vqv-2ms
8085
וְ·שָׁמַעְתָּ֗
écouter · à
Vqq-2ms · Conj
853
אֵ֚ת
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
הַ·דְּבָרִ֣ים
paroles · ces
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֔לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֖י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוֶּ֑·ךָּ
te · commande
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
,
/
4616
לְמַעַן֩
afin que
Prep
3190
יִיטַ֨ב
tu prospères
Vqi-3ms
,
לְ·ךָ֜
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
1121
וּ·לְ·בָנֶ֤י·ךָ
tes · fils · pour · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
310
אַחֲרֶ֨י·ךָ֙
toi · après
Sfxp-2ms · Prep
,
5704
עַד־
à
Prep
5769
עוֹלָ֔ם
toujours
Nc-ms-a
,
3588
כִּ֤י
parce que
Conj
6213
תַעֲשֶׂה֙
tu auras fait
Vqi-2ms
2896
הַ·טּ֣וֹב
qui est bon · ce
Adja-ms-a · Prtd
3477
וְ·הַ·יָּשָׁ֔ר
droit · le · et
Adja-ms-a · Prtd · Conj
5869
בְּ·עֵינֵ֖י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶֽי·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
׃
.
3588
כִּֽי־
Quand
Conj
3772
יַכְרִית֩
aura retranché
Vhi-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֜י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
853
אֶת־
–
Prto
1471
הַ·גּוֹיִ֗ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
vers
Prtr
859
אַתָּ֥ה
lesquelles
Prp-2ms
935
בָא־
tu entres
Vqr-ms-a
8033
שָׁ֛מָּ·ה
là · –
Sfxd · Adv
3423
לָ·רֶ֥שֶׁת
les posséder · pour
Vqc · Prep
853
אוֹתָ֖·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
6440
מִ·פָּנֶ֑י·ךָ
toi · devant · de
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
,
/
3423
וְ·יָרַשְׁתָּ֣
que tu les posséderas · et
Vqq-2ms · Conj
,
853
אֹתָ֔·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
3427
וְ·יָשַׁבְתָּ֖
que tu habiteras · et
Vqq-2ms · Conj
776
בְּ·אַרְצָֽ·ם
leur · pays · dans
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
׃
,
8104
הִשָּׁ֣מֶר
prends garde
VNv-2ms
לְ·ךָ֗
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
,
6435
פֶּן־
de peur
Conj
5367
תִּנָּקֵשׁ֙
que tu ne sois pris au piège
VNi-2ms
310
אַחֲרֵי·הֶ֔ם
elles · pour faire comme
Sfxp-3mp · Prep
,
310
אַחֲרֵ֖י
après
Prep
8045
הִשָּׁמְדָ֣·ם
– · qu' elles auront été détruites
Sfxp-3mp · VNc
6440
מִ·פָּנֶ֑י·ךָ
toi · devant · de
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
,
/
6435
וּ·פֶן־
de peur · et
Conj · Conj
1875
תִּדְרֹ֨שׁ
que tu ne recherches
Vqi-2ms
430
לֵֽ·אלֹהֵי·הֶ֜ם
leurs · dieux · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
,
559
לֵ·אמֹ֨ר
disant · en
Vqc · Prep
:
349
אֵיכָ֨ה
Comment
Prti
5647
יַעַבְד֜וּ
servaient - elles
Vqi-3mp
1471
הַ·גּוֹיִ֤ם
nations · ces
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֨לֶּה֙
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
430
אֱלֹ֣הֵי·הֶ֔ם
leurs · dieux
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
?
6213
וְ·אֶעֱשֶׂה־
je ferai · et
Vqi-1cs · Conj
3651
כֵּ֖ן
de même
Prtm
,
1571
גַּם־
aussi
Prta
589
אָֽנִי
moi
Prp-1cs
׃
.
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
6213
תַעֲשֶׂ֣ה
Tu feras
Vqi-2ms
3651
כֵ֔ן
ainsi
Adv
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
430
אֱלֹהֶ֑י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
;
/
3588
כִּי֩
car
Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
8441
תּוֹעֲבַ֨ת
ce qui est en abomination à
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
,
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qu'
Prtr
8130
שָׂנֵ֗א
il hait
Vqp-3ms
,
6213
עָשׂוּ֙
ils l' ont fait
Vqp-3cp
430
לֵ·אלֹ֣הֵי·הֶ֔ם
leurs · dieux · à
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
;
3588
כִּ֣י
car
Conj
1571
גַ֤ם
même
Adv
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנֵי·הֶם֙
leurs · fils
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1323
בְּנֹ֣תֵי·הֶ֔ם
leurs · filles
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
8313
יִשְׂרְפ֥וּ
ils ont brûlé
Vqi-3mp
784
בָ·אֵ֖שׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd
430
לֵֽ·אלֹהֵי·הֶֽם
leurs · dieux · à
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée