Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 12. 26

26
7535
רַ֧ק
Toutefois
Prta
6944
קָֽדָשֶׁ֛י·ךָ
tes · choses sanctifiées
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1961
יִהְי֥וּ
tu auras
Vqi-3mp


,

לְ·ךָ֖
qui serons à · pour
Sfxp-2ms · Prep


,
5088
וּ·נְדָרֶ֑י·ךָ
tu · que auras vouées · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj


,

/
5375
תִּשָּׂ֣א
tu les prendras
Vqi-2ms


,
935
וּ·בָ֔אתָ
tu viendras · et
Vqq-2ms · Conj
413
אֶל־
au
Prep
4725
הַ·מָּק֖וֹם
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
977
יִבְחַ֥ר
aura choisi
Vqi-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

Toutefois7535
les
choses6944
que834
tu
auras1961
sanctifiées6944
,
qui
seront
à
toi
,
et
celles
que
tu
auras5088
vouées5088
,
tu
les
prendras5375
,
et
tu
viendras935
au413
lieu4725
que834
l'
Éternel3068
aura977
choisi977
;

Traduction révisée

Toutefois les choses que tu auras sanctifiées, qui seront à toi, et celles que tu auras vouées, tu les prendras, et tu viendras au lieu que l’Éternel aura choisi ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale