3588
כִּֽי־
Quand
Conj
3772
יַכְרִית֩
aura retranché
Vhi-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֜י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
853
אֶת־
–
Prto
1471
הַ·גּוֹיִ֗ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
vers
Prtr
859
אַתָּ֥ה
lesquelles
Prp-2ms
935
בָא־
tu entres
Vqr-ms-a
8033
שָׁ֛מָּ·ה
là · –
Sfxd · Adv
3423
לָ·רֶ֥שֶׁת
les posséder · pour
Vqc · Prep
853
אוֹתָ֖·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
6440
מִ·פָּנֶ֑י·ךָ
toi · devant · de
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
,
/
3423
וְ·יָרַשְׁתָּ֣
que tu les posséderas · et
Vqq-2ms · Conj
,
853
אֹתָ֔·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
3427
וְ·יָשַׁבְתָּ֖
que tu habiteras · et
Vqq-2ms · Conj
776
בְּ·אַרְצָֽ·ם
leur · pays · dans
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
׃
,
Quand l’Éternel, ton Dieu, aura retranché devant toi les nations vers lesquelles tu entres pour les posséder, et que tu les posséderas, et que tu habiteras dans leur pays,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée