Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 12. 3

3
5422
וְ·נִתַּצְתֶּ֣ם
vous démolirez · et
Vpq-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
4196
מִזְבּחֹתָ֗·ם
leurs · autels
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,
7665
וְ·שִׁבַּרְתֶּם֙
vous briserez · et
Vpq-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
4676
מַצֵּ֣בֹתָ֔·ם
leurs · statues
Sfxp-3mp · Nc-fp-c


;
842
וַ·אֲשֵֽׁרֵי·הֶם֙
leurs · ashères · et
Sfxp-3mp · Np · Conj
8313
תִּשְׂרְפ֣וּ·ן
vous · brûlerez
Sfxn · Vqi-2mp
784
בָּ·אֵ֔שׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd


,
6456
וּ·פְסִילֵ֥י
les images taillées de · et
Nc-mp-c · Conj
430
אֱלֹֽהֵי·הֶ֖ם
leurs · dieux
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
1438
תְּגַדֵּע֑וּ·ן
vous · abattrez
Sfxn · Vpi-2mp


,

/
6
וְ·אִבַּדְתֶּ֣ם
vous ferez périr · et
Vpq-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
8034
שְׁמָ֔·ם
leur · nom
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
4480
מִן־
de
Prep
4725
הַ·מָּק֖וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd
1931
הַ·הֽוּא
celui · là
Prp-3ms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
vous
démolirez5422
leurs
autels4196
,
et
vous
briserez7665
leurs
statues4676
;
et
vous
brûlerez8313
au
feu784
leurs
ashères842
,
et
vous
abattrez1438
les
images6456
taillées6456
de
leurs
dieux430
,
et
vous
ferez6
périr6
leur
nom8034
de4480
ce
lieu4725
-
1931
.
§

Traduction révisée

et vous démolirez leurs autels, et vous briserez leurs statues ; et vous brûlerez au feu leurs ashères, et vous abattrez les images taillées de leurs dieux, et vous ferez périr leur nom de ce lieu-là.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale