3588
כִּ֣י
mais
Conj
518
אִם־
lorsque
Conj
4725
בַּ·מָּק֞וֹם
le lieu · dans
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
977
יִבְחַ֤ר
choisira
Vqi-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
259
בְּ·אַחַ֣ד
l' une de · dans
Adjc-ms-c · Prep
7626
שְׁבָטֶ֔י·ךָ
tes · tribus
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
8033
שָׁ֖ם
là
Adv
5927
תַּעֲלֶ֣ה
tu offriras
Vhi-2ms
5930
עֹלֹתֶ֑י·ךָ
tes · holocaustes
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
,
/
8033
וְ·שָׁ֣ם
là · et
Adv · Conj
6213
תַּעֲשֶׂ֔ה
tu feras
Vqi-2ms
3605
כֹּ֛ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
ce que
Prtr
595
אָנֹכִ֖י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוֶּֽ·ךָּ
te · commande
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
׃
.
mais dans le lieu que l’Éternel choisira dans l’une de tes tribus, là tu offriras tes holocaustes, et là tu feras tout ce que je te commande.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée