Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 12. 14

14
3588
כִּ֣י
mais
Conj
518
אִם־
lorsque
Conj
4725
בַּ·מָּק֞וֹם
le lieu · dans
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
977
יִבְחַ֤ר
choisira
Vqi-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
259
בְּ·אַחַ֣ד
l' une de · dans
Adjc-ms-c · Prep
7626
שְׁבָטֶ֔י·ךָ
tes · tribus
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
8033
שָׁ֖ם

Adv
5927
תַּעֲלֶ֣ה
tu offriras
Vhi-2ms
5930
עֹלֹתֶ֑י·ךָ
tes · holocaustes
Sfxp-2ms · Nc-fp-c


,

/
8033
וְ·שָׁ֣ם
là · et
Adv · Conj
6213
תַּעֲשֶׂ֔ה
tu feras
Vqi-2ms
3605
כֹּ֛ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
ce que
Prtr
595
אָנֹכִ֖י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוֶּֽ·ךָּ
te · commande
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

mais3588
dans4725
le
lieu4725
que834
l'
Éternel3068
choisira977
dans
l'
une
de
tes7626
tribus7626
,
8033
tu
offriras5927
tes5930
holocaustes5930
,
et
8033
tu
feras6213
tout3605
ce834
que
je595
te6680
commande6680
.

Traduction révisée

mais dans le lieu que l’Éternel choisira dans l’une de tes tribus, là tu offriras tes holocaustes, et là tu feras tout ce que je te commande.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale