3588
כִּֽי־
Si
Conj
7368
יִרְחַ֨ק
est loin
Vqi-3ms
4480
מִמְּ·ךָ֜
toi · de
Sfxp-2ms · Prep
4725
הַ·מָּק֗וֹם
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
977
יִבְחַ֜ר
aura choisi
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶי·ךָ֮
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
7760
לָ·שׂ֣וּם
y mettre · pour
Vqc · Prep
8034
שְׁמ֣·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
8033
שָׁם֒
là
Adv
2076
וְ·זָבַחְתָּ֞
tu sacrifieras · alors
Vqq-2ms · Conj
1241
מִ·בְּקָרְ·ךָ֣
ton · gros · de
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
6629
וּ·מִ·צֹּֽאנְ·ךָ֗
ton · menu bétail · de · et
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep · Conj
,
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
5414
נָתַ֤ן
t' aura donné
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
לְ·ךָ֔
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
quand · comme
Prtr · Prep
6680
צִוִּיתִ֑·ךָ
te · je l' ai commandé
Sfxp-2ms · Vpp-1cs
,
/
398
וְ·אָֽכַלְתָּ֙
tu en mangeras · et
Vqq-2ms · Conj
8179
בִּ·שְׁעָרֶ֔י·ךָ
tes · portes · dans
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
,
3605
בְּ·כֹ֖ל
tout · selon
Nc-ms-c · Prep
185
אַוַּ֥ת
le désir
Nc-fs-c
5315
נַפְשֶֽׁ·ךָ
ton · de âme
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
׃
;
Si le lieu que l’Éternel, ton Dieu, aura choisi pour y mettre son nom est loin de toi, alors tu tueras de ton gros et de ton petit bétail, que l’Éternel t’aura donné, comme je te l’ai commandé, et tu en mangeras dans tes villes, selon tout le désir de ton âme ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby