Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 34

1
1121
בֶּן־
[était]
Nc-ms-c
8083
שְׁמוֹנֶ֥ה
huit
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֖ים
ans
Nc-fp-a
2977
יֹאשִׁיָּ֣הוּ
Josias
Np
4427
בְ·מָלְכ֑·וֹ
– · lorsqu' il commença de régner · –
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


;

/
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֤ים
trente · et
Adjc-bp-a · Conj
259
וְ·אַחַת֙
un · et
Adjc-fs-a · Conj
8141
שָׁנָ֔ה
ans
Nc-fs-a
4427
מָלַ֖ךְ
il régna
Vqp-3ms
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · à
Np · Prep

׃
.
2
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
il fit · Et
Vqw-3ms · Conj
3477
הַ·יָּשָׁ֖ר
[ce qui est] · le
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3212
וַ·יֵּ֗לֶךְ
marcha · et
Vqw-3ms · Conj
1870
בְּ·דַרְכֵי֙
les voies de · dans
Nc-bp-c · Prep
1732
דָּוִ֣יד
David
Np


,
1
אָבִ֔י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3808
וְ·לֹא־
ne · et
Prtn · Conj
5493
סָ֖ר
s' en écarta
Vqp-3ms
3225
יָמִ֥ין
[ni]
Nc-fs-a
8040
וּ·שְׂמֹֽאול
[ni] · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.
3
8083
וּ·בִ·שְׁמוֹנֶ֨ה
huitième · la · Et
Adjc-fs-a · Prep · Conj
8141
שָׁנִ֜ים
année
Nc-fp-a
4427
לְ·מָלְכ֗·וֹ
son · règne · de
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


,
1931
וְ·הוּא֙
lui · et
Prp-3ms · Conj
5750
עוֹדֶ֣·נּוּ
lui · encore
Sfxp-3ms · Adv
5288
נַ֔עַר
jeune garçon
Nc-ms-a


,
2490
הֵחֵ֕ל
il commença
Vhp-3ms
1875
לִ·דְר֕וֹשׁ
rechercher · de
Vqc · Prep
430
לֵ·אלֹהֵ֖י
le Dieu de · vers
Nc-mp-c · Prep
1732
דָּוִ֣יד
David
Np


,
1
אָבִ֑י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;

/
8147
וּ·בִ·שְׁתֵּ֧ים
– · la · et
Adjc-fd-a · Prep · Conj
6240
עֶשְׂרֵ֣ה
douzième
Adjc-fs-a
8141
שָׁנָ֗ה
année
Nc-fs-a


,
2490
הֵחֵל֙
il commença
Vhp-3ms
2891
לְ·טַהֵ֔ר
purifier · de
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
3389
וִ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · et
Np · Conj
4480
מִן־
des
Prep
1116
הַ·בָּמוֹת֙
hauts lieux · les
Nc-fp-a · Prtd


,
842
וְ·הָ֣·אֲשֵׁרִ֔ים
ashères · les · et
Np · Prtd · Conj


,
6456
וְ·הַ·פְּסִלִ֖ים
images taillées · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj


,
4541
וְ·הַ·מַּסֵּכֽוֹת
images de fonte · les · et
Nc-fp-a · Prtd · Conj

׃
.
4
5422
וַ·יְנַתְּצ֣וּ
on démolit · Et
Vpw-3mp · Conj
6440
לְ·פָנָ֗י·ו
lui · devant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
853
אֵ֚ת

Prto
4196
מִזְבְּח֣וֹת
les autels des
Nc-mp-c
1168
הַ·בְּעָלִ֔ים
Baals · les
Np · Prtd


,
2553
וְ·הַֽ·חַמָּנִ֛ים
colonnes consacrées au soleil · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר־
[étaient]
Prtr
4605
לְ·מַ֥עְלָ·ה
– · en haut · –
Sfxd · Adv · Prep
5921
מֵ·עֲלֵי·הֶ֖ם
– · au - dessus d' eux · –
Sfxp-3mp · Prep · Prep
1438
גִּדֵּ֑עַ
il brisa
Vpp-3ms

/
842
וְ֠·הָ·אֲשֵׁרִים
ashères · les · et
Np · Prtd · Conj
6456
וְ·הַ·פְּסִלִ֤ים
images taillées · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
4541
וְ·הַ·מַּסֵּכוֹת֙
images de fonte · les · et
Nc-fp-a · Prtd · Conj
7665
שִׁבַּ֣ר
il abattit
Vpp-3ms


;
1854
וְ·הֵדַ֔ק
les broya · et
Vhp-3ms · Conj
2236
וַ·יִּזְרֹק֙
[la poussière] · et
Vqw-3ms · Conj


,
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la surface des
Nc-bp-c
6913
הַ·קְּבָרִ֔ים
sépulcres de · les
Nc-mp-a · Prtd
2076
הַ·זֹּבְחִ֖ים
ceux qui leur avaient sacrifié · –
Vqr-mp-a · Prtd

לָ·הֶֽם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep

׃
;
5
6106
וְ·עַצְמוֹת֙
les os des · et
Nc-fp-c · Conj
3548
כֹּֽהֲנִ֔ים
sacrificateurs
Nc-mp-a
8313
שָׂרַ֖ף
il brûla
Vqp-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
4196
qere(מִזְבְּחוֹתָ֑·ם)
leurs · autels
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

/
4196
ketiv[מזבחותים]

Nc-mp-a


.
2891
וַ·יְטַהֵ֥ר
il purifia · Et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
Jérusalem
Np

׃
.
6
5892
וּ·בְ·עָרֵ֨י
les villes de · dans · Et
Nc-fp-c · Prep · Conj
4519
מְנַשֶּׁ֧ה
Manassé
Np


,
669
וְ·אֶפְרַ֛יִם
d' Éphraïm · et
Np · Conj


,
8095
וְ·שִׁמְע֖וֹן
de Siméon · et
Np · Conj


,
5704
וְ·עַד־
jusqu' à · et
Prep · Conj
5321
נַפְתָּלִ֑י
Nephthali
Np


,

/
2022
ב·הר
la montagne · dans
Nc-ms-c · Prep
2719
qere(בְּ·חַרְבֹתֵי·הֶ֖ם)
leurs · ruines · dans
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
1004
ketiv[בתי·הם]
– · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,
5439
סָבִֽיב
tout à l' entour
Nc-bs-a

׃
,
7
5422
וַ·יְנַתֵּ֣ץ
il démolit · Et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4196
הַֽ·מִּזְבְּח֗וֹת
autels · les
Nc-mp-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
842
הָ·אֲשֵׁרִ֤ים
ashères · les
Np · Prtd
6456
וְ·הַ·פְּסִלִים֙
images taillées · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
3807
כִּתַּ֣ת
mit en pièces
Vpp-3ms


,
1854
לְ·הֵדַ֔ק
les réduire en poussière · jusqu' à
Vhc · Prep


,
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
2553
הַֽ·חַמָּנִ֥ים
colonnes consacrées au soleil · les
Nc-mp-a · Prtd
1438
גִּדַּ֖ע
abattit
Vpp-3ms


,
3605
בְּ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
776
אֶ֣רֶץ
le pays d'
Nc-bs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


;

/
7725
וַ·יָּ֖שָׁב
il s' en retourna · et
Vqw-3ms · Conj
3389
לִ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · à
Np · Prep

׃
.
8
8141
וּ·בִ·שְׁנַ֨ת
[l'] · dans · Et
Nc-fs-c · Prep · Conj
8083
שְׁמוֹנֶ֤ה

Adjc-fs-a
6240
עֶשְׂרֵה֙
la dix - huitième
Adjc-fs-a
4427
לְ·מָלְכ֔·וֹ
son · règne · de
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


,
2891
לְ·טַהֵ֥ר
la purification du · lors de
Vpc · Prep
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
1004
וְ·הַ·בָּ֑יִת
maison · [de] · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj


,

/
7971
שָׁ֠לַח
il envoya
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
8227
שָׁפָ֨ן
Shaphan
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
683
אֲצַלְיָ֜הוּ
Atsalia
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4641
מַעֲשֵׂיָ֣הוּ
Maascéïa
Np


,
8269
שַׂר־
le chef de
Nc-ms-c
5892
הָ·עִ֗יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


,
853
וְ֠·אֵת
– · et
Prto · Conj
3098
יוֹאָ֤ח
Joakh
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3099
יֽוֹאָחָז֙
Joakhaz
Np


,
2142
הַ·מַּזְכִּ֔יר
rédacteur des chroniques · le
Vhr-ms-a · Prtd


,
2388
לְ·חַזֵּ֕ק
réparer · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֖ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהָֽי·ו
son · Dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.
9
935
וַ·יָּבֹ֜אוּ
ils vinrent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
chez
Prep
2518
חִלְקִיָּ֣הוּ ׀
Hilkija
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֣ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּד֗וֹל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd


;
5414
וַֽ·יִּתְּנוּ֮
[leur] · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3701
הַ·כֶּסֶף֮
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd
935
הַ·מּוּבָ֣א
avait été apporté · qui
VHs-ms-a · Prtd
1004
בֵית־
dans la maison de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהִים֒
Dieu
Nc-mp-a
834
אֲשֶׁ֣ר
[et]
Prtr
622
אָסְפֽוּ־
avaient recueilli
Vqp-3cp
3881
הַ·לְוִיִּם֩
lévites · les
Ng-mp-a · Prtd


,
8104
שֹׁמְרֵ֨י
gardiens du
Vqr-mp-c
5592
הַ·סַּ֜ף
seuil · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3027
מִ·יַּ֧ד
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
4519
מְנַשֶּׁ֣ה
Manassé
Np
669
וְ·אֶפְרַ֗יִם
d' Éphraïm · et
Np · Conj


,
3605
וּ·מִ·כֹּל֙
tout · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
7611
שְׁאֵרִ֣ית
le reste d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
3605
וּ·מִ·כָּל־
tout · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
1144
וּ·בִנְיָמִ֑ן
Benjamin · et
Np · Conj


,

/
3427
ketiv[ו·ישבי]
des habitants de · et
Vqr-mp-c · Conj
7725
qere(וַ·יָּשֻׁ֖בוּ)
– · –
Vqw-3mp · Conj
3389
יְרֽוּשָׁלִָֽם
Jérusalem
Np

׃
.
10
5414
וַֽ·יִּתְּנ֗וּ
ils le remirent · Et
Vqw-3mp · Conj
5921
עַל־
en
Prep
3027
יַד֙
la main de
Nc-bs-c
6213
עֹשֵׂ֣ה
ceux qui faisaient
Vqr-ms-c
4399
הַ·מְּלָאכָ֔ה
ouvrage · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
6485
הַ·מֻּפְקָדִ֖ים
[sur le travail] · qui
VHs-mp-a · Prtd
1004
בְּ·בֵ֣ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
5414
וַ·יִּתְּנ֨וּ
le remirent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֹת֜·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
6213
עוֹשֵׂ֣י
aux ouvriers
Vqr-mp-c
4399
הַ·מְּלָאכָ֗ה
travaillaient · qui
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
ceux - ci
Prtr
6213
עֹשִׂים֙
faisant
Vqr-mp-a
1004
בְּ·בֵ֣ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
918
לִ·בְדּ֥וֹק
refaire · pour
Vqc · Prep
2388
וּ·לְ·חַזֵּ֖ק
réparer · pour · et
Vpc · Prep · Conj
1004
הַ·בָּֽיִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
:
11
5414
וַֽ·יִּתְּנ֗וּ
ils le remirent · Et
Vqw-3mp · Conj
2796
לֶ·חָֽרָשִׁים֙
charpentiers · aux
Nc-mp-a · Prepd
1129
וְ·לַ·בֹּנִ֔ים
constructeurs · aux · et
Vqr-mp-a · Prepd · Conj
7069
לִ·קְנוֹת֙
acheter · pour
Vqc · Prep
68
אַבְנֵ֣י
des pierres de
Nc-fp-c
4274
מַחְצֵ֔ב
taille
Nc-ms-a


,
6086
וְ·עֵצִ֖ים
des bois · et
Nc-mp-a · Conj
4226
לַֽ·מְחַבְּר֑וֹת
les assemblages · pour
Nc-fp-a · Prepd


,

/
7136
וּ·לְ·קָרוֹת֙
faire la charpenterie des · pour · et
Vpc · Prep · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
הַ·בָּ֣תִּ֔ים
maisons · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
7843
הִשְׁחִ֖יתוּ
avaient détruites
Vhp-3cp
4428
מַלְכֵ֥י
les rois de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np

׃
.
12
376
וְ·הָ·אֲנָשִׁים֩
hommes · ces · Et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
6213
עֹשִׂ֨ים
faisaient
Vqr-mp-a
530
בֶּ·אֱמוּנָ֜ה
fidélité · avec
Nc-fs-a · Prep
4399
בַּ·מְּלָאכָ֗ה
le travail · dans
Nc-fs-a · Prepd


.
5921
וַ·עֲלֵי·הֶ֣ם ׀
eux · sur · Et
Sfxp-3mp · Prep · Conj
6485
מֻ֠פְקָדִים
étaient préposés
VHs-mp-a
3189
יַ֣חַת
Jakhath
Np
5662
וְ·עֹבַדְיָ֤הוּ
Abdias · et
Np · Conj


,
3881
הַ·לְוִיִּם֙
lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
4480
מִן־
d' entre
Prep
1121
בְּנֵ֣י
les fils de
Nc-mp-c
4847
מְרָרִ֔י
Merari
Np


,
2148
וּ·זְכַרְיָ֧ה
Zacharie · et
Np · Conj
4918
וּ·מְשֻׁלָּ֛ם
Meshullam · et
Np · Conj
4480
מִן־
d' entre
Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils des
Nc-mp-c
6956
הַ·קְּהָתִ֖ים
Kehathites · les
Ng-mp-a · Prtd


,
5329
לְ·נַצֵּ֑חַ
la surveillance · pour
Vpc · Prep


;

/
3881
וְ·הַ֨·לְוִיִּ֔ם
lévites · ces · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
995
מֵבִ֖ין
étaient habiles
Vhr-ms-a
3627
בִּ·כְלֵי־
des instruments de · [jouer]
Nc-mp-c · Prep
7892
שִֽׁיר
musique
Nc-bs-a

׃
.
13
5921
וְ·עַ֣ל
[ils étaient préposés] · Et
Prep · Conj
5449
הַ·סַּבָּלִ֗ים
portefaix · les
Nc-mp-a · Prtd


,
5329
וּֽ·מְנַצְּחִים֙
ils surveillaient · et
Vpr-mp-a · Conj
3605
לְ·כֹל֙
tous · pour
Nc-ms-c · Prep
6213
עֹשֵׂ֣ה
faisant
Vqr-ms-c
4399
מְלָאכָ֔ה
toute sorte de
Nc-fs-a
5656
לַ·עֲבוֹדָ֖ה
service · le
Nc-fs-a · Prep
5656
וַ·עֲבוֹדָ֑ה
ceux qui étaient occupés · et
Nc-fs-a · Conj


.

/
3881
וּ·מֵֽ·הַ·לְוִיִּ֔ם
lévites · les · [étaient] · Et
Ng-mp-a · Prtd · Prep · Conj
5608
סוֹפְרִ֥ים
les scribes
Nc-mp-a


,
7860
וְ·שֹׁטְרִ֖ים
les intendants · et
Nc-mp-a · Conj


,
7778
וְ·שׁוֹעֲרִֽים
les portiers · et
Nc-mp-a · Conj

׃
.
14
3318
וּ·בְ·הוֹצִיאָ֣·ם
– · on sortait · comme · Et
Sfxp-3mp · Vhc · Prep · Conj
853
אֶת־

Prto
3701
הַ·כֶּ֔סֶף
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd
935
הַ·מּוּבָ֖א
avait été apporté · qui
VHs-ms-a · Prtd
1004
בֵּ֣ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
4672
מָצָא֙
trouva
Vqp-3ms
2518
חִלְקִיָּ֣הוּ
Hilkija
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
5612
סֵ֥פֶר
le livre de
Nc-ms-c
8451
תּֽוֹרַת־
la loi de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3027
בְּ·יַד־
l'intermédiaire de · [donnée]
Nc-bs-c · Prep
4872
מֹשֶֽׁה
Moïse
Np

׃
.
15
6030
וַ·יַּ֣עַן
prit la parole · Et
Vqw-3ms · Conj
2518
חִלְקִיָּ֗הוּ
Hilkija
Np
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
8227
שָׁפָ֣ן
Shaphan
Np


,
5608
הַ·סּוֹפֵ֔ר
scribe · le
Nc-ms-a · Prtd


:
5612
סֵ֧פֶר
le livre de
Nc-ms-c
8451
הַ·תּוֹרָ֛ה
loi · la
Nc-fs-a · Prtd
4672
מָצָ֖אתִי
J' ai trouvé
Vqp-1cs
1004
בְּ·בֵ֣ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


.

/
5414
וַ·יִּתֵּ֧ן
donna · Et
Vqw-3ms · Conj
2518
חִלְקִיָּ֛הוּ
Hilkija
Np
853
אֶת־

Prto
5612
הַ·סֵּ֖פֶר
livre · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
8227
שָׁפָֽן
Shaphan
Np

׃
.
16
935
וַ·יָּבֵ֨א
apporta · Et
Vhw-3ms · Conj
8227
שָׁפָ֤ן
Shaphan
Np
853
אֶת־

Prto
5612
הַ·סֵּ֨פֶר֙
livre · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
au
Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


;
7725
וַ·יָּ֨שֶׁב
il rendit compte · et
Vhw-3ms · Conj
5750
ע֧וֹד
de plus
Adv
853
אֶת־

Prto
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
au roi · –
Nc-ms-a · Prtd


,
1697
דָּבָ֖ר
une parole
Nc-ms-a
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
3605
כֹּ֛ל
Tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
ce qui
Prtr
5414
נִתַּ֥ן
a été remis
VNp-3ms
3027
בְּ·יַד־
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
5650
עֲבָדֶ֖י·ךָ
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
1992
הֵ֥ם
eux
Prp-3mp
6213
עֹשִֽׂים
ils l' exécutent
Vqr-mp-a

׃
;
17
5413
וַ·יַּתִּ֕יכוּ
ils ont versé · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3701
הַ·כֶּ֖סֶף
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd
4672
הַ·נִּמְצָ֣א
s' est trouvé · qui
VNr-ms-a · Prtd
1004
בְּ·בֵית־
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
5414
וַֽ·יִּתְּנ֗וּ·הוּ
– · l' ont remis · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
5921
עַל־
entre
Prep
3027
יַד֙
les mains des
Nc-bs-c
6485
הַ·מֻּפְקָדִ֔ים
préposés · les
VHs-mp-a · Prtd
5921
וְ·עַל־
entre · et
Prep · Conj
3027
יַ֖ד
les mains de
Nc-bs-c
6213
עוֹשֵׂ֥י
ceux qui font
Vqr-mp-c
4399
הַ·מְּלָאכָֽה
ouvrage · l'
Nc-fs-a · Prtd

׃
.
18
5046
וַ·יַּגֵּ֞ד
raconta · Et
Vhw-3ms · Conj
8227
שָׁפָ֤ן
Shaphan
Np


,
5608
הַ·סּוֹפֵר֙
scribe · le
Nc-ms-a · Prtd


,
4428
לַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
5612
סֵ֚פֶר
un livre
Nc-ms-a
5414
נָ֣תַן
m' a donné
Vqp-3ms

לִ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
2518
חִלְקִיָּ֖הוּ
Hilkija
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֑ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
7121
וַ·יִּקְרָא־
y lut · Et
Vqw-3ms · Conj

ב֥·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
8227
שָׁפָ֖ן
Shaphan
Np
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
19
1961
וַ·יְהִי֙
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
8085
כִּ·שְׁמֹ֣עַ
entendit · quand
Vqc · Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֵ֖ת

Prto
1697
דִּבְרֵ֣י
les paroles de
Nc-mp-c
8451
הַ·תּוֹרָ֑ה
loi · la
Nc-fs-a · Prtd


,

/
7167
וַ·יִּקְרַ֖ע
il déchira · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
899
בְּגָדָֽי·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.
20
6680
וַ·יְצַ֣ו
commanda · Et
Vpw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֡לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
2518
חִלְקִיָּ֡הוּ
à Hilkija
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
296
אֲחִיקָ֣ם
à Akhikam
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8227
שָׁ֠פָן
Shaphan
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5658
עַבְדּ֨וֹן
à Abdon
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
4318
מִיכָ֜ה
Michée
Np


,
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
8227
שָׁפָ֣ן
à Shaphan
Np


,
5608
הַ·סּוֹפֵ֗ר
scribe · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֵ֛ת
– · et
Prto · Conj
6222
עֲשָׂיָ֥ה
à Asçaïa
Np


,
5650
עֶֽבֶד־
serviteur du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
21
3212
לְכוּ֩
Allez
Vqv-2mp


,
1875
דִרְשׁ֨וּ
consultez
Vqv-2mp
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
1157
בַּעֲדִ֗·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
1157
וּ·בְעַד֙
pour · et
Prep · Conj
7604
הַ·נִּשְׁאָר֙
ce qui est de reste · –
VNr-ms-a · Prtd
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֣ל
Israël · en
Np · Prep
3063
וּ·בִֽ·יהוּדָ֔ה
Juda · en · et
Np · Prep · Conj


,
5921
עַל־
touchant
Prep
1697
דִּבְרֵ֥י
les paroles du
Nc-mp-c
5612
הַ·סֵּ֖פֶר
livre · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
4672
נִמְצָ֑א
a été trouvé
VNp-3ms


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
1419
גְדוֹלָ֤ה
grande
Adja-fs-a
2534
חֲמַת־
est la fureur de
Nc-fs-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
5413
נִתְּכָ֣ה
s' est déversée
VNp-3fs

בָ֔·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep


,
5921
עַל֩

Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
parce que
Prtr
3808
לֹא־
pas
Prtn
8104
שָׁמְר֤וּ
n' ont gardé
Vqp-3cp
1
אֲבוֹתֵ֨י·נוּ֙
nos · pères
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
853
אֶת־

Prto
1697
דְּבַ֣ר
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
6213
לַ·עֲשׂ֕וֹת
faire · pour
Vqc · Prep
3605
כְּ·כָל־
tout · selon
Nc-ms-c · Prep
3789
הַ·כָּת֖וּב
est écrit · ce qui
Vqs-ms-a · Prtd
5921
עַל־
dans
Prep
5612
הַ·סֵּ֥פֶר
livre · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

׃
.
22
3212
וַ·יֵּ֨לֶךְ
allèrent · Et
Vqw-3ms · Conj
2518
חִלְקִיָּ֜הוּ
Hilkija
Np
834
וַ·אֲשֶׁ֣ר
ceux que · et
Prtr · Conj
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
[les gens du] · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
vers
Prep
2468
חֻלְדָּ֨ה
Hulda
Np


,
5031
הַ·נְּבִיאָ֜ה
prophétesse · la
Nc-fs-a · Prtd


,
802
אֵ֣שֶׁת ׀
femme de
Nc-fs-c
7967
שַׁלֻּ֣ם
Shallum
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8445
ketiv[תוקהת]

Np


,
8445
qere(תָּקְהַ֗ת)
Thokehath
Np
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
2641
חַסְרָה֙
Hasra
Np


,
8104
שׁוֹמֵ֣ר
qui avait la garde des
Vqr-ms-c
899
הַ·בְּגָדִ֔ים
vêtements · les
Nc-mp-a · Prtd


;
1931
וְ·הִ֛יא
elle · et
Prp-3fs · Conj
3427
יוֹשֶׁ֥בֶת
habitait
Vqr-fs-a
3389
בִּ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · à
Np · Prep
4932
בַּ·מִּשְׁנֶ֑ה
[quartier de la ville] · dans
Nc-ms-a · Prepd


;

/
1696
וַ·יְדַבְּר֥וּ
ils lui parlèrent · et
Vpw-3mp · Conj
413
אֵלֶ֖י·הָ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
2063
כָּ·זֹֽאת
ces choses · selon
Prd-xfs · Prep

׃
.
23
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
elle leur dit · Et
Vqw-3fs · Conj


:

לָ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3541
כֹּה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֥ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


:

/
559
אִמְר֣וּ
Dites
Vqv-2mp
376
לָ·אִ֔ישׁ
l' homme · à
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
7971
שָׁלַ֥ח
a envoyés
Vqp-3ms
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
413
אֵלָֽ·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep

׃
:
24
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
2005
הִנְ·נִ֨י
me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
935
מֵבִ֥יא
je fais venir
Vhr-ms-a
7451
רָעָ֛ה
du mal
Nc-fs-a
5921
עַל־
sur
Prep
4725
הַ·מָּק֥וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
3427
יוֹשְׁבָ֑י·ו
ses · habitants
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c


,

/
853
אֵ֤ת

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
423
הָ·אָלוֹת֙
malédictions · les
Nc-fp-a · Prtd
3789
הַ·כְּתוּב֣וֹת
sont écrites · qui
Vqs-fp-a · Prtd
5921
עַל־
dans
Prep
5612
הַ·סֵּ֔פֶר
livre · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
7121
קָֽרְא֔וּ
on a lu
Vqp-3cp
6440
לִ·פְנֵ֖י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
4428
מֶ֥לֶךְ
le roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np

׃
.
25
8478
תַּ֣חַת ׀

Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
Parce qu'
Prtr
5800
עֲזָב֗וּ·נִי
– · ils m' ont abandonné
Sfxp-1cs · Vqp-3cp
6999
ketiv[ו·יקטירו]
– · –
Vhw-3mp · Conj
6999
qere(וַֽ·יְקַטְּרוּ֙)
ils ont brûlé de l' encens · et
Vpw-3mp · Conj
430
לֵֽ·אלֹהִ֣ים
dieux · à
Nc-mp-a · Prep
312
אֲחֵרִ֔ים
d' autres
Adja-mp-a


,
4616
לְמַ֨עַן֙
pour
Prep
3707
הַכְעִיסֵ֔·נִי
me · provoquer à colère
Sfxp-1cs · Vhc
3605
בְּ·כֹ֖ל
toutes · par
Nc-ms-c · Prep
4639
מַעֲשֵׂ֣י
les oeuvres de
Nc-mp-c
3027
יְדֵי·הֶ֑ם
leurs · mains
Sfxp-3mp · Nc-bd-c


,

/
5413
וְ·תִתַּ֧ךְ
se déversera · et
Vqi-3fs · Conj
2534
חֲמָתִ֛·י
ma · fureur
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
4725
בַּ·מָּק֥וֹם
ce lieu · sur
Nc-ms-a · Prepd


,
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
3808
וְ·לֹ֥א
ne point · et
Prtn · Conj
3518
תִכְבֶּֽה
elle s' éteindra
Vqi-3fs

׃
.
26
413
וְ·אֶל־
au · Et
Prep · Conj
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
7971
הַ·שֹּׁלֵ֤חַ
a envoyés · qui
Vqr-ms-a · Prtd
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
1875
לִ·דְר֣וֹשׁ
consulter · pour
Vqc · Prep
3068
בַּֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · auprés de
Np · Prep


,
3541
כֹּ֥ה
ainsi
Adv
559
תֹאמְר֖וּ
vous direz
Vqi-2mp


:
413
אֵלָ֑י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

/
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֤ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
1697
הַ·דְּבָרִ֖ים
[quand aux] · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
8085
שָׁמָֽעְתָּ
tu as entendues
Vqp-2ms

׃
:
27
3282
יַ֠עַן
Parce que
Conj
7401
רַךְ־
a été sensible
Vqp-3ms
3824
לְבָ֨בְ·ךָ֜
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
3665
וַ·תִּכָּנַ֣ע ׀
que tu t' es humilié · et
VNw-2ms · Conj
6440
מִ·לִּ·פְנֵ֣י
devant · – · –
Nc-bp-c · Prep · Prep
430
אֱלֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a
8085
בְּ·שָׁמְעֲ·ךָ֤
– · quand tu as entendu · –
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
1697
דְּבָרָי·ו֙
ses · paroles
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5921
עַל־
contre
Prep
4725
הַ·מָּק֤וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּה֙
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
5921
וְ·עַל־
contre · et
Prep · Conj
3427
יֹ֣שְׁבָ֔י·ו
ses · habitants
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c


,
3665
וַ·תִּכָּנַ֣ע
parce que tu t' es humilié · et
VNw-2ms · Conj
6440
לְ·פָנַ֔·י
moi · devant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep


,
7167
וַ·תִּקְרַ֥ע
que tu as déchiré · et
Vqw-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
899
בְּגָדֶ֖י·ךָ
tes · vêtements
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
1058
וַ·תֵּ֣בְךְּ
que tu as pleuré · et
Vqw-2ms · Conj
6440
לְ·פָנָ֑·י
moi · devant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep


,

/
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs
8085
שָׁמַ֖עְתִּי
j' ai entendu
Vqp-1cs


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
28
2005
הִנְ·נִ֨י
me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
622
אֹֽסִפְ·ךָ֜
– · je vais te recueillir
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c
413
אֶל־
auprès de
Prep
1
אֲבֹתֶ֗י·ךָ
tes · pères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
622
וְ·נֶאֱסַפְתָּ֣
tu seras recueilli · et
VNq-2ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
6913
קִבְרֹתֶי·ךָ֮
tes · sépulcres
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
7965
בְּ·שָׁלוֹם֒
paix · en
Nc-ms-a · Prep


,
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
7200
תִרְאֶ֣ינָה
verront
Vqi-3fp
5869
עֵינֶ֔י·ךָ
tes · yeux
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
3605
בְּ·כֹל֙
tout · –
Nc-ms-c · Prep
7451
הָֽ·רָעָ֔ה
mal · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
589
אֲנִ֥י
je
Prp-1cs
935
מֵבִ֛יא
fais venir
Vhr-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
4725
הַ·מָּק֥וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
3427
יֹשְׁבָ֑י·ו
ses · habitants
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c


.

/
7725
וַ·יָּשִׁ֥יבוּ
ils rapportèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prtd
1697
דָּבָֽר
[cette]
Nc-ms-a

׃
.
29
7971
וַ·יִּשְׁלַ֖ח
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
622
וַ·יֶּאֱסֹ֕ף
assembla · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2205
זִקְנֵ֥י
les anciens de
Adja-mp-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
3389
וִ·ירוּשָׁלִָֽם
de Jérusalem · et
Np · Conj

׃
.
30
5927
וַ·יַּ֣עַל
monta · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1004
בֵּית־
à la maison de
Nc-ms-c
3068
יְ֠הוָה
l' Éternel
Np


,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
376
אִ֨ישׁ
les hommes de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֜ה
Juda
Np


,
3427
וְ·יֹשְׁבֵ֣י
les habitants de · et
Vqr-mp-c · Conj
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
Jérusalem
Np


,
3548
וְ·הַ·כֹּֽהֲנִים֙
sacrificateurs · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj


,
3881
וְ·הַ·לְוִיִּ֔ם
lévites · les · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj


,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
1419
מִ·גָּד֣וֹל
le grand · depuis
Adja-ms-a · Prep
5704
וְ·עַד־
jusqu' au · et
Prep · Conj
6996
קָטָ֑ן
petit
Adja-ms-a


;

/
7121
וַ·יִּקְרָ֣א
on lut · et
Vqw-3ms · Conj


,
241
בְ·אָזְנֵי·הֶ֗ם
eux · l' entendant · –
Sfxp-3mp · Nc-fd-c · Prep


,
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵי֙
les paroles du
Nc-mp-c
5612
סֵ֣פֶר
livre de
Nc-ms-c
1285
הַ·בְּרִ֔ית
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd
4672
הַ·נִּמְצָ֖א
avait été trouvé · qui
VNr-ms-a · Prtd
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
31
5975
וַ·יַּעֲמֹ֨ד
[debout] · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
à
Prep
5977
עָמְד֗·וֹ
sa · place
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3772
וַ·יִּכְרֹ֣ת
fit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶֽת־

Prto
1285
הַ·בְּרִית֮
alliance · cette
Nc-fs-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָה֒
l' Éternel
Np


,
3212
לָ·לֶ֜כֶת
marcher · de
Vqc · Prep
310
אַחֲרֵ֣י
après
Prep
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
8104
וְ·לִ·שְׁמ֤וֹר
garder · de · et
Vqc · Prep · Conj
853
אֶת־

Prto
4687
מִצְוֺתָי·ו֙
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
5715
וְ·עֵֽדְוֺתָ֣י·ו
ses · témoignages · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj
2706
וְ·חֻקָּ֔י·ו
ses · statuts · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,
3605
בְּ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3824
לְבָב֖·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3605
וּ·בְ·כָל־
toute · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5315
נַפְשׁ֑·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,

/
6213
לַ·עֲשׂוֹת֙
pratiquer · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
1697
דִּבְרֵ֣י
les paroles de
Nc-mp-c
1285
הַ·בְּרִ֔ית
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
3789
הַ·כְּתוּבִ֖ים
écrites · celles
Vqs-mp-a · Prtd
5921
עַל־
dans
Prep
5612
הַ·סֵּ֥פֶר
livre · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

׃
.
32
5975
וַ·יַּעֲמֵ֕ד
[dans l'alliance] · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֵ֛ת

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4672
הַ·נִּמְצָ֥א
qui se trouvaient · ceux
VNr-ms-a · Prtd
3389
בִ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · à
Np · Prep
1144
וּ·בִנְיָמִ֑ן
en Benjamin · et
Np · Conj


;

/
6213
וַֽ·יַּעֲשׂוּ֙
firent · et
Vqw-3mp · Conj
3427
יֹשְׁבֵ֣י
les habitants de
Vqr-mp-c
3389
יְרוּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem
Np
1285
כִּ·בְרִ֥ית
l' alliance de · selon
Nc-fs-c · Prep
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a


,
430
אֱלֹהֵ֥י
du Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבוֹתֵי·הֶֽם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
.
33
5493
וַ·יָּ֨סַר
ôta · Et
Vhw-3ms · Conj
2977
יֹֽאשִׁיָּ֜הוּ
Josias
Np
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
8441
הַ·תּוֹעֵב֗וֹת
abominations · les
Nc-fp-a · Prtd
3605
מִֽ·כָּל־
tous · de
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אֲרָצוֹת֮
pays · les
Nc-bp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
[appartenaient aux]
Prtr
1121
לִ·בְנֵ֣י
[les] · pour
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵל֒
d' Israël
Np


,
5647
וַֽ·יַּעֲבֵ֗ד
obligea · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֵ֤ת

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4672
הַ·נִּמְצָא֙
qui se trouvaient · ceux
VNr-ms-a · Prtd
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël · en
Np · Prep
5647
לַ·עֲב֖וֹד
servir · à
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵי·הֶ֑ם
leur · Dieu
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


.

/
3605
כָּל־
Pendant tous
Nc-ms-c
3117
יָמָ֕י·ו
ses · jours
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5493
סָ֔רוּ
ils se détournèrent
Vqp-3cp
310
מֵֽ·אַחֲרֵ֕י
derrière · de
Prep · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבוֹתֵי·הֶֽם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale