Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 34. 2

2
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
il fit · Et
Vqw-3ms · Conj
3477
הַ·יָּשָׁ֖ר
[ce qui est] · le
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3212
וַ·יֵּ֗לֶךְ
marcha · et
Vqw-3ms · Conj
1870
בְּ·דַרְכֵי֙
les voies de · dans
Nc-bp-c · Prep
1732
דָּוִ֣יד
David
Np


,
1
אָבִ֔י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3808
וְ·לֹא־
ne · et
Prtn · Conj
5493
סָ֖ר
s' en écarta
Vqp-3ms
3225
יָמִ֥ין
[ni]
Nc-fs-a
8040
וּ·שְׂמֹֽאול
[ni] · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
fit6213
ce
qui
est
droit3477
aux
yeux5869
de
l'
Éternel3068
,
et
marcha3212
dans
les
voies1870
de
David1732
,
son
père1
,
et
ne3808
s'5493
en5493
écarta5493
ni
à
droite3225
ni
à
gauche8040
.
§

Traduction révisée

Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel ; il marcha dans les voies de David, son père, et ne s’en écarta ni à droite ni à gauche.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale