3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
:
2005
הִנְ·נִ֨י
me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
935
מֵבִ֥יא
je fais venir
Vhr-ms-a
7451
רָעָ֛ה
du mal
Nc-fs-a
5921
עַל־
sur
Prep
4725
הַ·מָּק֥וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
3427
יוֹשְׁבָ֑י·ו
ses · habitants
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
,
/
853
אֵ֤ת
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
423
הָ·אָלוֹת֙
malédictions · les
Nc-fp-a · Prtd
3789
הַ·כְּתוּב֣וֹת
sont écrites · qui
Vqs-fp-a · Prtd
5921
עַל־
dans
Prep
5612
הַ·סֵּ֔פֶר
livre · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
7121
קָֽרְא֔וּ
on a lu
Vqp-3cp
6440
לִ·פְנֵ֖י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
4428
מֶ֥לֶךְ
le roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np
׃
.
Ainsi dit l’Éternel : Voici, je fais venir du mal sur ce lieu et sur ses habitants, toutes les malédictions qui sont écrites dans le livre qu’on a lu devant le roi de Juda.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée