5927
וַ·יַּ֣עַל
monta · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1004
בֵּית־
à la maison de
Nc-ms-c
3068
יְ֠הוָה
l' Éternel
Np
,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
376
אִ֨ישׁ
les hommes de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֜ה
Juda
Np
,
3427
וְ·יֹשְׁבֵ֣י
les habitants de · et
Vqr-mp-c · Conj
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
Jérusalem
Np
,
3548
וְ·הַ·כֹּֽהֲנִים֙
sacrificateurs · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
,
3881
וְ·הַ·לְוִיִּ֔ם
lévites · les · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj
,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
1419
מִ·גָּד֣וֹל
le grand · depuis
Adja-ms-a · Prep
5704
וְ·עַד־
jusqu' au · et
Prep · Conj
6996
קָטָ֑ן
petit
Adja-ms-a
;
/
7121
וַ·יִּקְרָ֣א
on lut · et
Vqw-3ms · Conj
,
241
בְ·אָזְנֵי·הֶ֗ם
eux · l' entendant · –
Sfxp-3mp · Nc-fd-c · Prep
,
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵי֙
les paroles du
Nc-mp-c
5612
סֵ֣פֶר
livre de
Nc-ms-c
1285
הַ·בְּרִ֔ית
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd
4672
הַ·נִּמְצָ֖א
avait été trouvé · qui
VNr-ms-a · Prtd
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Le roi monta à la maison de l’Éternel, avec tous les hommes de Juda, les habitants de Jérusalem, les sacrificateurs, les lévites, et tout le peuple, depuis le grand jusqu’au petit ; et on lut, eux l’entendant, toutes les paroles du livre de l’alliance qui avait été trouvé dans la maison de l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby