5975
וַ·יַּעֲמֹ֨ד
[debout] · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
à
Prep
5977
עָמְד֗·וֹ
sa · place
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
3772
וַ·יִּכְרֹ֣ת
fit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶֽת־
–
Prto
1285
הַ·בְּרִית֮
alliance · cette
Nc-fs-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָה֒
l' Éternel
Np
,
3212
לָ·לֶ֜כֶת
marcher · de
Vqc · Prep
310
אַחֲרֵ֣י
après
Prep
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
8104
וְ·לִ·שְׁמ֤וֹר
garder · de · et
Vqc · Prep · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4687
מִצְוֺתָי·ו֙
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
5715
וְ·עֵֽדְוֺתָ֣י·ו
ses · témoignages · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj
2706
וְ·חֻקָּ֔י·ו
ses · statuts · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
,
3605
בְּ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3824
לְבָב֖·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3605
וּ·בְ·כָל־
toute · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5315
נַפְשׁ֑·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
/
6213
לַ·עֲשׂוֹת֙
pratiquer · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1697
דִּבְרֵ֣י
les paroles de
Nc-mp-c
1285
הַ·בְּרִ֔ית
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
3789
הַ·כְּתוּבִ֖ים
écrites · celles
Vqs-mp-a · Prtd
5921
עַל־
dans
Prep
5612
הַ·סֵּ֥פֶר
livre · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
׃
.
Le roi se tint debout à sa place et fit cette alliance devant l’Éternel, de marcher après l’Éternel et de garder ses commandements, ses témoignages et ses statuts, de tout son cœur et de toute son âme, pour pratiquer les paroles de l’alliance, écrites dans ce livre.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby