Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 34. 7

7
5422
וַ·יְנַתֵּ֣ץ
il démolit · Et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4196
הַֽ·מִּזְבְּח֗וֹת
autels · les
Nc-mp-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
842
הָ·אֲשֵׁרִ֤ים
ashères · les
Np · Prtd
6456
וְ·הַ·פְּסִלִים֙
images taillées · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
3807
כִּתַּ֣ת
mit en pièces
Vpp-3ms


,
1854
לְ·הֵדַ֔ק
les réduire en poussière · jusqu' à
Vhc · Prep


,
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
2553
הַֽ·חַמָּנִ֥ים
colonnes consacrées au soleil · les
Nc-mp-a · Prtd
1438
גִּדַּ֖ע
abattit
Vpp-3ms


,
3605
בְּ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
776
אֶ֣רֶץ
le pays d'
Nc-bs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


;

/
7725
וַ·יָּ֖שָׁב
il s' en retourna · et
Vqw-3ms · Conj
3389
לִ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · à
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

il
démolit5422
les
autels4196
,
et853
mit3807
en3807
pièces3807
,
jusqu'
à
les
réduire1854
en1854
poussière1854
,
les
ashères842
et
les
images6456
taillées6456
,
et
abattit1438
toutes3605
les
colonnes2553
consacrées2553
au2553
soleil2553
,
dans
tout3605
le
pays776
d'
Israël3478
;
et
il
s'7725
en7725
retourna7725
à
Jérusalem3389
.
§

Traduction révisée

il démolit les autels ; il mit en pièces, jusqu’à les réduire en poussière, les ashères et les images taillées, et abattit toutes les colonnes consacrées au soleil, dans tout le pays d’Israël ; puis il s’en retourna à Jérusalem.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale