Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 34. 13

13
5921
וְ·עַ֣ל
[ils étaient préposés] · Et
Prep · Conj
5449
הַ·סַּבָּלִ֗ים
portefaix · les
Nc-mp-a · Prtd


,
5329
וּֽ·מְנַצְּחִים֙
ils surveillaient · et
Vpr-mp-a · Conj
3605
לְ·כֹל֙
tous · pour
Nc-ms-c · Prep
6213
עֹשֵׂ֣ה
faisant
Vqr-ms-c
4399
מְלָאכָ֔ה
toute sorte de
Nc-fs-a
5656
לַ·עֲבוֹדָ֖ה
service · le
Nc-fs-a · Prep
5656
וַ·עֲבוֹדָ֑ה
ceux qui étaient occupés · et
Nc-fs-a · Conj


.

/
3881
וּ·מֵֽ·הַ·לְוִיִּ֔ם
lévites · les · [étaient] · Et
Ng-mp-a · Prtd · Prep · Conj
5608
סוֹפְרִ֥ים
les scribes
Nc-mp-a


,
7860
וְ·שֹׁטְרִ֖ים
les intendants · et
Nc-mp-a · Conj


,
7778
וְ·שׁוֹעֲרִֽים
les portiers · et
Nc-mp-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
[
ils
étaient
préposés
]
sur5921
les
portefaix5449
,
et
ils
surveillaient5329
tous3605
ceux5656
qui
étaient5656
occupés5656
à
toute4399
sorte4399
de
service5656
.
Et
les
scribes5608
,
et
les
intendants7860
,
et
les
portiers7778
étaient
d'
entre3881
les
lévites3881
.
§

Traduction révisée

Ils étaient responsables des porteurs de fardeaux, et ils surveillaient tous ceux qui étaient occupés à toute sorte de service. Les scribes, les intendants et les portiers étaient aussi d’entre les lévites.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale