Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 106

1
1984
הַֽלְלוּ
Louez
Vpv-2mp
3050
יָ֨הּ
Jah
Np


.
3034
הוֹד֣וּ
Célébrez
Vhv-2mp
3068
לַ·יהוָ֣ה
Éternel · l'
Np · Prep


!
3588
כִּי־
Car
Conj
2896
ט֑וֹב
[il est]
Adja-ms-a


;

/
3588
כִּ֖י
car
Conj
5769
לְ·עוֹלָ֣ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
2617
חַסְדּֽ·וֹ
sa · bonté demeure
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.



2
4310
מִ֗י
Qui
Prti
4448
יְ֭מַלֵּל
dira
Vpi-3ms
1369
גְּבוּר֣וֹת
les actes puissants de
Nc-fp-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


?

/
8085
יַ֝שְׁמִ֗יעַ
Qui fera entendre
Vhi-3ms
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
8416
תְּהִלָּתֽ·וֹ
sa · louange
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
?
3
835
אַ֭שְׁרֵי
Bienheureux
Nc-mp-a
8104
שֹׁמְרֵ֣י
ceux qui gardent
Vqr-mp-c
4941
מִשְׁפָּ֑ט
le juste jugement
Nc-ms-a


,

/
6213
עֹשֵׂ֖ה
qui pratiquent
Vqr-ms-c
6666
צְדָקָ֣ה
la justice
Nc-fs-a
3605
בְ·כָל־
tout · en
Nc-ms-c · Prep
6256
עֵֽת
temps
Nc-bs-a

׃
!
4
2142
זָכְרֵ֣·נִי
moi · Souviens - toi de
Sfxp-1cs · Vqv-2ms


,
3068
יְ֭הוָה
Éternel
Np


!
7522
בִּ·רְצ֣וֹן
[ta] · selon
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמֶּ֑·ךָ
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;

/
6485
פָּ֝קְדֵ֗·נִי
moi · visite
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
3444
בִּ·ישׁוּעָתֶֽ·ךָ
ton · salut · par
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep

׃
.
5
7200
לִ·רְא֤וֹת ׀
je voie · Afin que
Vqc · Prep
2896
בְּ·ט֘וֹבַ֤ת
bien de · le
Adja-fs-c · Prep
972
בְּחִירֶ֗י·ךָ
tes · élus
Sfxp-2ms · Adja-mp-c


,
8055
לִ֭·שְׂמֹחַ
je me réjouisse · que
Vqc · Prep
8057
בְּ·שִׂמְחַ֣ת
la joie de · de
Nc-fs-c · Prep
1471
גּוֹיֶ֑·ךָ
ta · nation
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
1984
לְ֝·הִתְהַלֵּ֗ל
je me glorifie · [et]
Vtc · Prep
5973
עִם־
avec
Prep
5159
נַחֲלָתֶֽ·ךָ
ton · héritage
Sfxp-2ms · Nc-fs-c

׃
.
6
2398
חָטָ֥אנוּ
Nous avons péché
Vqp-1cp
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבוֹתֵ֗י·נוּ
nos · pères
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


;

/
5753
הֶעֱוִ֥ינוּ
nous avons commis l' iniquité
Vhp-1cp


,
7561
הִרְשָֽׁעְנוּ
nous avons agi méchamment
Vhp-1cp

׃
.
7
1
אֲב֘וֹתֵ֤י·נוּ
Nos · pères
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


,
4714
בְ·מִצְרַ֨יִם ׀
Égypte · en
Np · Prep


,
3808
לֹא־
pas
Prtn
7919
הִשְׂכִּ֬ילוּ
n' ont été attentifs à
Vhp-3cp
6381
נִפְלְאוֹתֶ֗י·ךָ
tes · merveilles
Sfxp-2ms · VNr-fp-c


;
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
2142
זָ֭כְרוּ
ils se sont souvenus de
Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
7230
רֹ֣ב
la multitude de
Nc-bs-c
2617
חֲסָדֶ֑י·ךָ
tes · bontés
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


;

/
4784
וַ·יַּמְר֖וּ
ils ont été rebelles · mais
Vhw-3mp · Conj


,
5921
עַל־
près de
Prep
3220
יָ֣ם
la mer
Nc-ms-a


,
3220
בְּ·יַם־
la mer · à
Nc-ms-c · Prep
5488
סֽוּף
Rouge
Nc-ms-a

׃
.
8
3467
וַֽ֭·יּוֹשִׁיעֵ·ם
– · il les sauva · Cependant
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
4616
לְמַ֣עַן
à cause de
Prep
8034
שְׁמ֑·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
3045
לְ֝·הוֹדִ֗יעַ
donner à connaître · afin de
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
1369
גְּבוּרָתֽ·וֹ
sa · puissance
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.
9
1605
וַ·יִּגְעַ֣ר
il tança · Et
Vqw-3ms · Conj
3220
בְּ·יַם־
mer · la
Nc-ms-c · Prep
5488
ס֭וּף
Rouge
Nc-ms-a


,
2717
וַֽ·יֶּחֱרָ֑ב
elle sécha · et
Vqw-3ms · Conj


;

/
3212
וַ·יּוֹלִיכֵ֥·ם
– · il les fit marcher · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
8415
בַּ֝·תְּהֹמ֗וֹת
les abîmes · par
Nc-bp-a · Prepd
4057
כַּ·מִּדְבָּֽר
par un désert · comme
Nc-ms-a · Prepd

׃
.
10
3467
וַֽ֭·יּוֹשִׁיעֵ·ם
– · il les sauva · Et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
3027
מִ·יַּ֣ד
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
8130
שׂוֹנֵ֑א
celui qui les haïssait
Vqr-ms-a


,

/
1350
וַ֝·יִּגְאָלֵ֗·ם
les · racheta · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
3027
מִ·יַּ֥ד
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
341
אוֹיֵֽב
l' ennemi
Vqr-ms-a

׃
.
11
3680
וַ·יְכַסּוּ־
couvrirent · Et
Vpw-3mp · Conj
4325
מַ֥יִם
les eaux
Nc-mp-a
6862
צָרֵי·הֶ֑ם
leurs · oppresseurs
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


:

/
259
אֶחָ֥ד
un seul
Adjc-ms-a

מֵ֝·הֶ֗ם
eux · parmi
Sfxp-3mp · Prep
3808
לֹ֣א
pas
Prtn
3498
נוֹתָֽר
il n' en resta
VNp-3ms

׃
.
12
539
וַ·יַּאֲמִ֥ינוּ
ils crurent · Alors
Vhw-3mp · Conj
1697
בִ·דְבָרָ֑י·ו
ses · paroles · à
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,

/
7891
יָ֝שִׁ֗ירוּ
ils chantèrent
Vqi-3mp
8416
תְּהִלָּתֽ·וֹ
sa · louange
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.
13
4116
מִֽ֭הֲרוּ
vite
Vpp-3cp
7911
שָׁכְח֣וּ
Ils oublièrent
Vqp-3cp
4639
מַעֲשָׂ֑י·ו
ses · oeuvres
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
2442
חִ֝כּ֗וּ
ils s' attendirent
Vpp-3cp
6098
לַ·עֲצָתֽ·וֹ
son · conseil · à
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep

׃
.
14
183
וַ·יִּתְאַוּ֣וּ
ils furent remplis de · Et
Vtw-3mp · Conj
8378
תַ֭אֲוָה
convoitise
Nc-fs-a
4057
בַּ·מִּדְבָּ֑ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd


,

/
5254
וַ·יְנַסּוּ־
ils tentèrent · et
Vpw-3mp · Conj
410
אֵ֝֗ל
Dieu
Nc-ms-a
3452
בִּֽ·ישִׁימֽוֹן
le lieu désolé · dans
Nc-ms-a · Prep

׃
;
15
5414
וַ·יִּתֵּ֣ן
il leur donna · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ֭·הֶם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
7596
שֶׁאֱלָתָ֑·ם
– · ce qu' ils avaient demandé
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


,

/
7971
וַ·יְשַׁלַּ֖ח
il envoya · mais
Vpw-3ms · Conj
7332
רָז֣וֹן
la consomption
Nc-ms-a
5315
בְּ·נַפְשָֽׁ·ם
leurs · âmes · dans
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep

׃
.
16
7065
וַ·יְקַנְא֣וּ
Ils furent jaloux · Et
Vpw-3mp · Conj
4872
לְ֭·מֹשֶׁה
Moïse · de
Np · Prep
4264
בַּֽ·מַּחֲנֶ֑ה
le camp · dans
Nc-bs-a · Prepd


,

/
175
לְ֝·אַהֲרֹ֗ן
Aaron · [et]
Np · Prep


,
6918
קְד֣וֹשׁ
le saint de
Adja-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
:
17
6605
תִּפְתַּח־
s' ouvrit
Vqi-3fs
776
אֶ֭רֶץ
La terre
Nc-bs-a


,
1104
וַ·תִּבְלַ֣ע
engloutit · et
Vqw-3fs · Conj
1885
דָּתָ֑ן
Dathan
Np


,

/
3680
וַ֝·תְּכַ֗ס
couvrit · et
Vpw-3fs · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
5712
עֲדַ֥ת
l' assemblée
Nc-fs-c
48
אֲבִירָֽם
d' Abiram
Np

׃
;
18
1197
וַ·תִּבְעַר־
s' alluma · Et
Vqw-3fs · Conj
784
אֵ֥שׁ
un feu
Nc-bs-a
5712
בַּ·עֲדָתָ֑·ם
leur · assemblée · dans
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep


,

/
3852
לֶ֝הָבָ֗ה
une flamme
Nc-fs-a
3857
תְּלַהֵ֥ט
consuma
Vpi-3fs
7563
רְשָׁעִֽים
les méchants
Adja-mp-a

׃
.
19
6213
יַעֲשׂוּ־
Ils firent
Vqi-3mp
5695
עֵ֥גֶל
un veau
Nc-ms-a
2722
בְּ·חֹרֵ֑ב
Horeb · en
Np · Prep


,

/
7812
וַ֝·יִּשְׁתַּחֲו֗וּ
se prosternèrent · et
Vtw-3mp · Conj
4541
לְ·מַסֵּכָֽה
une image de fonte · devant
Nc-fs-a · Prep

׃
;
20
4171
וַ·יָּמִ֥ירוּ
ils changèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3519
כְּבוֹדָ֑·ם
leur · gloire
Sfxp-3mp · Nc-bs-c

/
8403
בְּ·תַבְנִ֥ית
la figure d' · en
Nc-fs-c · Prep
7794
שׁ֝֗וֹר
un boeuf
Nc-ms-a
398
אֹכֵ֥ל
qui mange
Vqr-ms-a
6212
עֵֽשֶׂב
l' herbe
Nc-ms-a

׃
.
21
7911
שָׁ֭כְחוּ
Ils oublièrent
Vqp-3cp
410
אֵ֣ל
Dieu
Nc-ms-a


,
3467
מוֹשִׁיעָ֑·ם
leur · sauveur
Sfxp-3mp · Vhr-ms-c


,

/
6213
עֹשֶׂ֖ה
qui avait fait
Vqr-ms-a
1419
גְדֹל֣וֹת
de grandes choses
Adja-fp-a
4714
בְּ·מִצְרָֽיִם
Égypte · en
Np · Prep

׃
,
22
6381
נִ֭פְלָאוֹת
Des choses merveilleuses
VNr-fp-a
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
2526
חָ֑ם
Cham
Np


,

/
3372
נ֝וֹרָא֗וֹת
des choses terribles
VNr-fp-a
5921
עַל־
près de
Prep
3220
יַם־
la mer
Nc-ms-c
5488
סֽוּף
Rouge
Nc-ms-a

׃
.
23
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8045
לְֽ·הַשְׁמִ֫ידָ֥·ם
– · qu' il les aurait détruits · –
Sfxp-3mp · Vhc · Prep


,
3884
לוּלֵ֡י
si
Conj
4872
מֹ֘שֶׁ֤ה
Moïse
Np


,
972
בְחִיר֗·וֹ
son · élu
Sfxp-3ms · Adja-ms-c


,
5975
עָמַ֣ד
ne s' était pas tenu
Vqp-3ms
6556
בַּ·פֶּ֣רֶץ
la brèche · à
Nc-ms-a · Prepd
6440
לְ·פָנָ֑י·ו
lui · devant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep


,

/
7725
לְ·הָשִׁ֥יב
détourner · pour
Vhc · Prep
2534
חֲ֝מָת֗·וֹ
sa · fureur
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
7843
מֵֽ·הַשְׁחִֽית
il ne les détruise pas · de sorte qu'
Vhc · Prep

׃
.
24
3988
וַֽ֭·יִּמְאֲסוּ
ils méprisèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
pays · le
Nc-bs-c · Prep
2532
חֶמְדָּ֑ה
désirable
Nc-fs-a


;

/
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
539
הֶ֝אֱמִ֗ינוּ
ils crurent
Vhp-3cp
1697
לִ·דְבָרֽ·וֹ
sa · parole · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
;
25
7279
וַ·יֵּרָגְנ֥וּ
ils murmurèrent · Et
VNw-3mp · Conj
168
בְ·אָהֳלֵי·הֶ֑ם
leurs · tentes · dans
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep


,

/
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
8085
שָׁ֝מְע֗וּ
ils n' écoutèrent
Vqp-3cp
6963
בְּ·ק֣וֹל
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
26
5375
וַ·יִּשָּׂ֣א
[en levant] · Et
Vqw-3ms · Conj
3027
יָד֣·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c

לָ·הֶ֑ם
à leur sujet · –
Sfxp-3mp · Prep

/
5307
לְ·הַפִּ֥יל
les ferait tomber · qu' il
Vhc · Prep
853
א֝וֹתָ֗·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
4057
בַּ·מִּדְבָּֽר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd

׃
,
27
5307
וּ·לְ·הַפִּ֣יל
ferait tomber · qu' il · Et
Vhc · Prep · Conj
2233
זַ֭רְעָ·ם
leur · semence
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
1471
בַּ·גּוֹיִ֑ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd


,

/
2219
וּ֝·לְ·זָרוֹתָ֗·ם
– · les disperserait · – · et
Sfxp-3mp · Vpc · Prep · Conj
776
בָּ·אֲרָצֽוֹת
les pays · par
Nc-bp-a · Prepd

׃
.
28
6775
וַ֭·יִּצָּ֣מְדוּ
ils s' attachèrent · Et
VNw-3mp · Conj
1187
לְ·בַ֣עַל
Baal · à
Np · Prep
1187
פְּע֑וֹר
Péor
Np


,

/
398
וַ֝·יֹּאכְל֗וּ
mangèrent · et
Vqw-3mp · Conj
2077
זִבְחֵ֥י
des sacrifices des
Nc-mp-c
4191
מֵתִֽים
morts
Vqr-mp-a

׃
;
29
3707
וַ֭·יַּכְעִיסוּ
[Dieu] · Et
Vhw-3mp · Conj
4611
בְּ·מַֽעַלְלֵי·הֶ֑ם
leurs · oeuvres · par
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep


,

/
6555
וַ·תִּפְרָץ־
éclata · et
Vqw-3fs · Conj

בָּ֝֗·ם
eux · parmi
Sfxp-3mp · Prep
4046
מַגֵּפָֽה
une peste
Nc-fs-a

׃
.
30
5975
וַ·יַּעֲמֹ֣ד
se leva · Alors
Vqw-3ms · Conj
6372
פִּֽ֭ינְחָס
Phinées
Np


,
6419
וַ·יְפַלֵּ֑ל
exécuta le jugement · et
Vpw-3ms · Conj


,

/
6113
וַ֝·תֵּעָצַ֗ר
fut arrêtée · et
VNw-3fs · Conj
4046
הַ·מַּגֵּפָֽה
peste · la
Nc-fs-a · Prtd

׃
;
31
2803
וַ·תֵּחָ֣שֶׁב
cela a été compté · Et
VNw-3fs · Conj

ל֭·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
6666
לִ·צְדָקָ֑ה
justice · à
Nc-fs-a · Prep


,

/
1755
לְ·דֹ֥ר
génération · de
Nc-ms-a · Prep
1755
וָ֝·דֹ֗ר
génération · en
Nc-ms-a · Conj


,
5704
עַד־
pour
Prep
5769
עוֹלָֽם
toujours
Nc-ms-a

׃
.
32
7107
וַ֭·יַּקְצִיפוּ
ils l' irritèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
5921
עַל־
aux
Prep
4325
מֵ֥י
eaux de
Nc-mp-c
4808
מְרִיבָ֑ה
Meriba
Np


,

/
7489
וַ·יֵּ֥רַע
il en arriva du mal · et
Vqw-3ms · Conj
4872
לְ֝·מֹשֶׁ֗ה
Moïse · à
Np · Prep
5668
בַּ·עֲבוּרָֽ·ם
eux · cause d' · à
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

׃
;
33
3588
כִּֽי־
Car
Conj
4784
הִמְר֥וּ
ils chagrinèrent
Vhp-3cp
853
אֶת־

Prto
7307
רוּח֑·וֹ
son · esprit
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,

/
981
וַ֝·יְבַטֵּ֗א
il parla légèrement · de sorte qu'
Vpw-3ms · Conj
8193
בִּ·שְׂפָתָֽי·ו
ses · lèvres · de
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep

׃
.
34
3808
לֹֽא־
point
Prtn
8045
הִ֭שְׁמִידוּ
Ils ne détruisirent
Vhp-3cp
853
אֶת־

Prto
5971
הָֽ·עַמִּ֑ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
834
אֲשֶׁ֤ר
comme
Prtr
559
אָמַ֖ר
leur avait dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np

לָ·הֶֽם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep

׃
;
35
6148
וַ·יִּתְעָרְב֥וּ
ils se mêlèrent · Mais
Vtw-3mp · Conj
1471
בַ·גּוֹיִ֑ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd


,

/
3925
וַֽ֝·יִּלְמְד֗וּ
ils apprirent · et
Vqw-3mp · Conj
4639
מַֽעֲשֵׂי·הֶֽם
leurs · oeuvres
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
;
36
5647
וַ·יַּעַבְד֥וּ
ils servirent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
6091
עֲצַבֵּי·הֶ֑ם
leurs · idoles
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,

/
1961
וַ·יִּהְי֖וּ
elles leur furent · et
Vqw-3mp · Conj

לָ·הֶ֣ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
4170
לְ·מוֹקֵֽשׁ
piège · en
Nc-ms-a · Prep

׃
;
37
2076
וַ·יִּזְבְּח֣וּ
ils sacrifièrent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
1121
בְּ֭נֵי·הֶם
leurs · fils
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1323
בְּנֽוֹתֵי·הֶ֗ם
leurs · filles
Sfxp-3mp · Nc-fp-c

/
7700
לַ·שֵּֽׁדִים
démons · aux
Nc-mp-a · Prepd

׃
,
38
8210
וַ·יִּֽשְׁפְּכ֨וּ
versèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1818
דָ֪ם
le sang
Nc-ms-a
5355
נָקִ֡י
innocent
Adja-ms-a


,
1818
דַּם־
le sang de
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֘י·הֶ֤ם
leurs · fils
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
1323
וּֽ·בְנוֹתֵי·הֶ֗ם
– · de leurs filles · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj


,
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
2076
זִ֭בְּחוּ
ils sacrifièrent
Vpp-3cp
6091
לַ·עֲצַבֵּ֣י
idoles de · aux
Nc-mp-c · Prep
3667
כְנָ֑עַן
Canaan
Np


;

/
2610
וַ·תֶּחֱנַ֥ף
fut profané · et
Vqw-3fs · Conj
776
הָ֝·אָ֗רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
1818
בַּ·דָּמִֽים
[les] · par
Nc-mp-a · Prepd

׃
.
39
2930
וַ·יִּטְמְא֥וּ
ils se rendirent impurs · Et
Vqw-3mp · Conj
4639
בְ·מַעֲשֵׂי·הֶ֑ם
leurs · oeuvres · par
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep


,

/
2181
וַ֝·יִּזְנוּ֗
se prostituèrent · et
Vqw-3mp · Conj
4611
בְּ·מַֽעַלְלֵי·הֶֽם
leurs · pratiques · par
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep

׃
.
40
2734
וַ·יִּֽחַר־
s' embrasa · Et
Vqw-3ms · Conj
639
אַ֣ף
la colère de
Prta
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
5971
בְּ·עַמּ֑·וֹ
son · peuple · contre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,

/
8581
וַ֝·יְתָעֵ֗ב
il abhorra · et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5159
נַחֲלָתֽ·וֹ
son · héritage
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
;
41
5414
וַ·יִּתְּנֵ֥·ם
– · il les livra · Et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
3027
בְּ·יַד־
la main des · en
Nc-bs-c · Prep
1471
גּוֹיִ֑ם
nations
Nc-mp-a


;

/
4910
וַֽ·יִּמְשְׁל֥וּ
dominèrent · et
Vqw-3mp · Conj

בָ֝·הֶ֗ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
8130
שֹׂנְאֵי·הֶֽם
– · ceux qui les haïssaient
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c

׃
;
42
3905
וַ·יִּלְחָצ֥וּ·ם
les · opprimèrent · Et
Sfxp-3mp · Vqw-3mp · Conj
341
אוֹיְבֵי·הֶ֑ם
leurs · ennemis
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c


,

/
3665
וַ֝·יִּכָּנְע֗וּ
ils furent humiliés · et
VNw-3mp · Conj
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
3027
יָדָֽ·ם
leur · main
Sfxp-3mp · Nc-bs-c

׃
.
43
6471
פְּעָמִ֥ים

Nc-fp-a
7227
רַבּ֗וֹת
Maintes fois
Adja-fp-a
5337
יַצִּ֫ילֵ֥·ם
– · il les délivra
Sfxp-3mp · Vhi-3ms


;
1992
וְ֭·הֵמָּה
eux · mais
Prp-3mp · Conj
4784
יַמְר֣וּ
ils le chagrinèrent
Vhi-3mp
6098
בַ·עֲצָתָ֑·ם
leur · conseil · par
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep


,

/
4355
וַ֝·יָּמֹ֗כּוּ
ils déchurent · et
Vqw-3mp · Conj
5771
בַּ·עֲוֺנָֽ·ם
leur · iniquité · par
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep

׃
.
44
7200
וַ֭·יַּרְא
Il les regarda · Et
Vqw-3ms · Conj
6862
בַּ·צַּ֣ר
leur détresse · dans
Adja-ms-a · Prepd


,

לָ·הֶ֑ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep

/
8085
בְּ֝·שָׁמְע֗·וֹ
il · entendit · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
7440
רִנָּתָֽ·ם
leur · cri
Sfxp-3mp · Nc-fs-c

׃
,
45
2142
וַ·יִּזְכֹּ֣ר
il se souvint · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֣ם
en leur faveur · –
Sfxp-3mp · Prep
1285
בְּרִית֑·וֹ
– · de son alliance
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,

/
5162
וַ֝·יִּנָּחֵ֗ם
se repentit · et
VNw-3ms · Conj
7230
כְּ·רֹ֣ב
la multitude de · selon
Nc-bs-c · Prep
2617
ketiv[חסד·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2617
qere(חֲסָדָֽי·ו)
ses · bontés
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
;
46
5414
וַ·יִּתֵּ֣ן
il leur fit trouver · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אוֹתָ֣·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
7356
לְ·רַחֲמִ֑ים
compassion · en
Nc-mp-a · Prep

/
6440
לִ֝·פְנֵ֗י
auprès de · –
Nc-bp-c · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
7617
שׁוֹבֵי·הֶֽם
– · ceux qui les avaient emmenés captifs
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c

׃
.
47
3467
הוֹשִׁיעֵ֨·נוּ ׀
nous · Sauve
Sfxp-1cp · Vhv-2ms


,
3068
יְה֘וָ֤ה
Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֗י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


!
6908
וְ·קַבְּצֵ·נוּ֮
nous · rassemble · et
Sfxp-1cp · Vpv-2ms · Conj
4480
מִֽן־
d' entre
Prep
1471
הַ·גּ֫וֹיִ֥ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd


,
3034
לְ֭·הֹדוֹת
nous célébrions · afin que
Vhc · Prep
8034
לְ·שֵׁ֣ם
nom · le
Nc-ms-c · Prep
6944
קָדְשֶׁ֑·ךָ
ton · saint
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
7623
לְ֝·הִשְׁתַּבֵּ֗חַ
[et] · –
Vtc · Prep
8416
בִּ·תְהִלָּתֶֽ·ךָ
ta · louange · de
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep

׃
.
48
1288
בָּר֤וּךְ־
Béni soit
Vqs-ms-a
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֪י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֡ל
Israël
Np


,
4480
מִן־
de
Prep
5769
הָ֤·עוֹלָ֨ם ׀
éternité · l'
Nc-ms-a · Prtd
5704
וְ·עַ֬ד
jusqu' · et
Prep · Conj
5769
הָ·עוֹלָ֗ם
éternité · en
Nc-ms-a · Prtd


!
559
וְ·אָמַ֖ר
que dise · et
Vqq-3ms · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֥ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


:
543
אָמֵ֗ן
Amen
Adv


!

/
1984
הַֽלְלוּ־
Louez
Vpv-2mp
3050
יָֽהּ
Jah
Np

׃
!
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale