Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 107

1
3034
הֹד֣וּ
Célébrez
Vhv-2mp
3068
לַ·יהוָ֣ה
Éternel · l'
Np · Prep


!
3588
כִּי־
Car
Conj
2896
ט֑וֹב
[il est]
Adja-ms-a


;

/
3588
כִּ֖י
car
Conj
5769
לְ·עוֹלָ֣ם
toujours · [demeure]
Nc-ms-a · Prep
2617
חַסְדּֽ·וֹ
sa · bonté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
2
559
יֹ֭אמְרוּ
Que le disent
Vqi-3mp
1350
גְּאוּלֵ֣י
les rachetés de
Vqs-mp-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
834
אֲשֶׁ֥ר
ceux qu'
Prtr
1350
גְּ֝אָלָ֗·ם
– · il a rachetés
Sfxp-3mp · Vqp-3ms
3027
מִ·יַּד־
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
6862
צָֽר
l' oppresseur
Nc-ms-a

׃
,
3
776
וּֽ·מֵ·אֲרָצ֗וֹת
pays · des · Et
Nc-bp-a · Prep · Conj
6908
קִ֫בְּצָ֥·ם
– · qu' il a rassemblés
Sfxp-3mp · Vpp-3ms


,
4217
מִ·מִּזְרָ֥ח
levant · du
Nc-ms-a · Prep
4628
וּ·מִֽ·מַּעֲרָ֑ב
couchant · du · et
Nc-ms-a · Prep · Conj


,

/
6828
מִ·צָּפ֥וֹן
nord · du
Nc-fs-a · Prep
3220
וּ·מִ·יָּֽם
la mer · de · et
Nc-ms-a · Prep · Conj

׃
.
4
8582
תָּע֣וּ
Ils errèrent
Vqp-3cp
4057
בַ֭·מִּדְבָּר
le désert · par
Nc-ms-a · Prepd


,
3452
בִּ·ישִׁימ֣וֹן
un solitaire · dans
Nc-ms-c · Prep
1870
דָּ֑רֶךְ
chemin
Nc-bs-a


;

/
5892
עִ֥יר
de ville
Nc-fs-c
4186
מ֝וֹשָׁ֗ב
pour y habiter
Nc-ms-a
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
4672
מָצָֽאוּ
ils trouvèrent
Vqp-3cp

׃
;
5
7457
רְעֵבִ֥ים
Ils étaient affamés
Adja-mp-a
1571
גַּם־
et
Prta
6771
צְמֵאִ֑ים
altérés
Adja-mp-a


,

/
5315
נַ֝פְשָׁ֗·ם
leur · âme
Sfxp-3mp · Nc-bs-c

בָּ·הֶ֥ם
eux · en
Sfxp-3mp · Prep
5848
תִּתְעַטָּֽף
défaillait
Vti-3fs

׃
.
6
6817
וַ·יִּצְעֲק֣וּ
ils crièrent · Alors
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np
6862
בַּ·צַּ֣ר
leur détresse · dans
Adja-ms-a · Prepd


,

לָ·הֶ֑ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep

/
4691
מִ֝·מְּצֽוּקוֹתֵי·הֶ֗ם
leurs · angoisses · [et]
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
5337
יַצִּילֵֽ·ם
– · il les délivra
Sfxp-3mp · Vhi-3ms

׃
,
7
1869
וַ֭·יַּֽדְרִיכֵ·ם
les · conduisit · Et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
1870
בְּ·דֶ֣רֶךְ
un chemin · dans
Nc-bs-a · Prep
3477
יְשָׁרָ֑ה
droit
Adja-fs-a


,

/
3212
לָ֝·לֶ֗כֶת
aller · pour
Vqc · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
5892
עִ֥יר
une ville
Nc-fs-c
4186
מוֹשָֽׁב
habitable
Nc-ms-a

׃
.
8
3034
יוֹד֣וּ
Qu' ils célèbrent
Vhj-3mp
3068
לַ·יהוָ֣ה
Éternel · l'
Np · Prep
2617
חַסְדּ֑·וֹ
[pour] · bonté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
6381
וְ֝·נִפְלְאוֹתָ֗י·ו
[pour] · merveilles · et
Sfxp-3ms · VNr-fp-c · Conj
1121
לִ·בְנֵ֥י
les fils des · envers
Nc-mp-c · Prep
120
אָדָֽם
hommes
Nc-ms-a

׃
!
9
3588
כִּי־
Car
Conj
7646
הִ֭שְׂבִּיעַ
il a rassasié
Vhp-3ms
5315
נֶ֣פֶשׁ
l' âme
Nc-bs-a
8264
שֹׁקֵקָ֑ה
altérée
Vqr-fs-a


,

/
5315
וְ·נֶ֥פֶשׁ
l' âme · et
Nc-bs-a · Conj
7457
רְ֝עֵבָה
affamée
Adja-fs-a
4390
מִלֵּא־
a rempli
Vpp-3ms
2896
טֽוֹב
de biens
Adja-ms-a

׃
.
10
3427
יֹ֭שְׁבֵי
Ceux qui habitent
Vqr-mp-c
2822
חֹ֣שֶׁךְ
dans les ténèbres
Nc-ms-a
6757
וְ·צַלְמָ֑וֶת
dans l' ombre de la mort · et
Nc-ms-a · Conj


,

/
615
אֲסִירֵ֖י
liés d'
Nc-mp-c
6040
עֳנִ֣י
affliction
Nc-ms-a
1270
וּ·בַרְזֶֽל
de fers · et
Nc-ms-a · Conj

׃
,
11
3588
כִּֽי־
Parce qu'
Conj
4784
הִמְר֥וּ
ils se sont rebellés
Vhp-3cp
561
אִמְרֵי־
contre les paroles de
Nc-mp-c
410
אֵ֑ל
Dieu
Nc-ms-a


,

/
6098
וַ·עֲצַ֖ת
le conseil du · et
Nc-fs-c · Conj
5945
עֶלְי֣וֹן
Très - haut
Adja-ms-a
5006
נָאָֽצוּ
ont méprisé
Vqp-3cp


.

׃
.
12
3665
וַ·יַּכְנַ֣ע
il a humilié · Et
Vhw-3ms · Conj
5999
בֶּ·עָמָ֣ל
le travail · par
Nc-bs-a · Prepd
3820
לִבָּ֑·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


;

/
3782
כָּ֝שְׁל֗וּ
ils ont trébuché
Vqp-3cp


,
369
וְ·אֵ֣ין
sans personne · et
Prtn · Conj
5826
עֹזֵֽר
qu' il y ait qui les secoure
Vqr-ms-a

׃
.
13
2199
וַ·יִּזְעֲק֣וּ
ils crièrent · Alors
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np
6862
בַּ·צַּ֣ר
leur détresse · dans
Adja-ms-a · Prepd


,

לָ·הֶ֑ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep

/
4691
מִ֝·מְּצֻֽקוֹתֵי·הֶ֗ם
leurs · angoisses · [et]
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
3467
יוֹשִׁיעֵֽ·ם
– · il les délivra
Sfxp-3mp · Vhi-3ms

׃
:
14
3318
יֽ֭וֹצִיאֵ·ם
– · Il les fit sortir
Sfxp-3mp · Vhi-3ms
2822
מֵ·חֹ֣שֶׁךְ
ténèbres · des
Nc-ms-a · Prep
6757
וְ·צַלְמָ֑וֶת
de l' ombre de la mort · et
Nc-ms-a · Conj


,

/
4147
וּ·מוֹסְר֖וֹתֵי·הֶ֣ם
leurs · liens · et
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Conj
5423
יְנַתֵּֽק
rompit
Vpi-3ms

׃
.
15
3034
יוֹד֣וּ
Qu' ils célèbrent
Vhj-3mp
3068
לַ·יהוָ֣ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
2617
חַסְדּ֑·וֹ
sa · bonté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
6381
וְ֝·נִפְלְאוֹתָ֗י·ו
– · pour ses merveilles · et
Sfxp-3ms · VNr-fp-c · Conj
1121
לִ·בְנֵ֥י
les fils des · envers
Nc-mp-c · Prep
120
אָדָֽם
hommes
Nc-ms-a

׃
!
16
3588
כִּֽי־
Car
Conj
7665
שִׁ֭בַּר
il a brisé
Vpp-3ms
1817
דַּלְת֣וֹת
les portes d'
Nc-fp-c
5178
נְחֹ֑שֶׁת
airain
Nc-fs-a


,

/
1280
וּ·בְרִיחֵ֖י
les barres de · et
Nc-mp-c · Conj
1270
בַרְזֶ֣ל
fer
Nc-ms-a
1438
גִּדֵּֽעַ
a mis en pièces
Vpp-3ms

׃
.
17
191
אֱ֭וִלִים
Les insensés
Adja-mp-a


,
1870
מִ·דֶּ֣רֶךְ
la voie de · à cause de
Nc-bs-c · Prep
6588
פִּשְׁעָ֑·ם
leur · transgression
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,

/
5771
וּֽ֝·מֵ·עֲוֺֽנֹתֵי·הֶ֗ם
leurs · iniquités · à cause de · et
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep · Conj


,
6031
יִתְעַנּֽוּ
sont affligés
Vti-3mp

׃
;
18
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
400
אֹ֭כֶל
nourriture
Nc-ms-a
8581
תְּתַעֵ֣ב
abhorre
Vpi-3fs
5315
נַפְשָׁ֑·ם
Leur · âme
Sfxp-3mp · Nc-bs-c


,

/
5060
וַ֝·יַּגִּ֗יעוּ
ils touchent · et
Vhw-3mp · Conj
5704
עַד־
aux
Prep
8179
שַׁ֥עֲרֵי
portes de
Nc-mp-c
4194
מָֽוֶת
la mort
Nc-ms-a

׃
.
19
2199
וַ·יִּזְעֲק֣וּ
ils ont crié · Alors
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np
6862
בַּ·צַּ֣ר
leur détresse · dans
Adja-ms-a · Prepd


,

לָ·הֶ֑ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep

/
4691
מִ֝·מְּצֻֽקוֹתֵי·הֶ֗ם
leurs · angoisses · [et]
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
3467
יוֹשִׁיעֵֽ·ם
– · il les a délivrés
Sfxp-3mp · Vhi-3ms

׃
.
20
7971
יִשְׁלַ֣ח
Il a envoyé
Vqi-3ms
1697
דְּ֭בָר·וֹ
sa · parole
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7495
וְ·יִרְפָּאֵ֑·ם
– · les a guéris · et
Sfxp-3mp · Vqi-3ms · Conj


,

/
4422
וִֽ֝·ימַלֵּ֗ט
les a retirés · et
Vpi-3ms · Conj
7825
מִ·שְּׁחִיתוֹתָֽ·ם
leurs · fosses · de
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep

׃
.
21
3034
יוֹד֣וּ
Qu' ils célèbrent
Vhj-3mp
3068
לַ·יהוָ֣ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
2617
חַסְדּ֑·וֹ
sa · bonté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
6381
וְ֝·נִפְלְאוֹתָ֗י·ו
– · pour ses merveilles · et
Sfxp-3ms · VNr-fp-c · Conj
1121
לִ·בְנֵ֥י
les fils des · envers
Nc-mp-c · Prep
120
אָדָֽם
hommes
Nc-ms-a

׃
,
22
2076
וְ֭·יִזְבְּחוּ
qu' ils sacrifient · Et
Vqi-3mp · Conj
2077
זִבְחֵ֣י
des sacrifices d'
Nc-mp-c
8426
תוֹדָ֑ה
actions de grâces
Nc-fs-a


,

/
5608
וִֽ·יסַפְּר֖וּ
qu' ils racontent · et
Vpi-3mp · Conj
4639
מַעֲשָׂ֣י·ו
ses · oeuvres
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
7440
בְּ·רִנָּֽה
des chants de joie · avec
Nc-fs-a · Prep

׃
!
23
3381
יוֹרְדֵ֣י
Ceux qui descendent
Vqr-mp-c
3220
הַ֭·יָּם
la mer · sur
Nc-ms-a · Prtd
591
בָּ·אֳנִיּ֑וֹת
des navires · dans
Nc-fp-a · Prep


,

/
6213
עֹשֵׂ֥י
qui font
Vqr-mp-c
4399
מְ֝לָאכָ֗ה
[leur]
Nc-fs-a
4325
בְּ·מַ֣יִם
les eaux · sur
Nc-mp-a · Prep
7227
רַבִּֽים
grandes
Adja-mp-a

׃
,
24
1992
הֵ֣מָּה
Ceux - là
Prp-3mp
7200
רָ֭אוּ
voient
Vqp-3cp
4639
מַעֲשֵׂ֣י
les oeuvres de
Nc-mp-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
6381
וְ֝·נִפְלְאוֹתָ֗י·ו
ses · merveilles · et
Sfxp-3ms · VNr-fp-c · Conj
4688
בִּ·מְצוּלָֽה
[eaux] · dans
Nc-fs-a · Prep

׃
.
25
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
Il a commandé · Et
Vqw-3ms · Conj


,
5975
וַֽ֭·יַּעֲמֵד
a fait venir · et
Vhw-3ms · Conj
7307
ר֣וּחַ
un vent de
Nc-bs-c
5591
סְעָרָ֑ה
tempête
Nc-fs-a


,

/
7311
וַ·תְּרוֹמֵ֥ם
souleva · qui
Vow-3fs · Conj
1530
גַּלָּֽי·ו
ses · flots
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
:
26
5927
יַעֲל֣וּ
Ils montent
Vqi-3mp
8064
שָׁ֭מַיִם
aux cieux
Nc-mp-a


,
3381
יֵרְד֣וּ
ils descendent
Vqi-3mp
8415
תְהוֹמ֑וֹת
aux abîmes
Nc-bp-a


:

/
5315
נַ֝פְשָׁ֗·ם
leur · âme
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
7451
בְּ·רָעָ֥ה
détresse · de
Nc-fs-a · Prep
4127
תִתְמוֹגָֽג
se fond
Vri-3fs

׃
;
27
2287
יָח֣וֹגּוּ
Ils tournent
Vqi-3mp
5128
וְ֭·יָנוּעוּ
chancellent · et
Vqi-3mp · Conj
7910
כַּ·שִּׁכּ֑וֹר
un homme ivre · comme
Adja-ms-a · Prepd


,

/
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
2451
חָ֝כְמָתָ֗·ם
leur · sagesse
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
1104
תִּתְבַּלָּֽע
est venue à néant
Vti-3fs


.

׃
.
28
6817
וַ·יִּצְעֲק֣וּ
ils ont crié · Alors
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np
6862
בַּ·צַּ֣ר
leur détresse · dans
Adja-ms-a · Prepd


,

לָ·הֶ֑ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep

/
4691
וּֽ֝·מִ·מְּצֽוּקֹתֵי·הֶ֗ם
leurs · angoisses · de · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep · Conj
3318
יוֹצִיאֵֽ·ם
– · il les a fait sortir
Sfxp-3mp · Vhi-3ms

׃
;
29
6965
יָקֵ֣ם
Il arrête
Vhi-3ms
5591
סְ֭עָרָה
la tempête
Nc-fs-a


,
1827
לִ·דְמָמָ֑ה
calme · [la changeant]
Nc-fs-a · Prep


,

/
2814
וַ֝·יֶּחֱשׁ֗וּ
se taisent · et
Vqw-3mp · Conj
1530
גַּלֵּי·הֶֽם
leurs · flots
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
,
30
8055
וַ·יִּשְׂמְח֥וּ
ils se réjouissent · Et
Vqw-3mp · Conj
3588
כִֽי־
de ce que
Conj
8367
יִשְׁתֹּ֑קוּ
[les eaux]
Vqi-3mp


,

/
5148
וַ֝·יַּנְחֵ֗·ם
– · il les conduit · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
413
אֶל־
au
Prep
4231
מְח֥וֹז
port
Nc-ms-c
2656
חֶפְצָֽ·ם
– · qu' ils désiraient
Sfxp-3mp · Nc-ms-c

׃
.
31
3034
יוֹד֣וּ
Qu' ils célèbrent
Vhj-3mp
3068
לַ·יהוָ֣ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
2617
חַסְדּ֑·וֹ
sa · bonté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
6381
וְ֝·נִפְלְאוֹתָ֗י·ו
– · pour ses merveilles · et
Sfxp-3ms · VNr-fp-c · Conj
1121
לִ·בְנֵ֥י
les fils des · envers
Nc-mp-c · Prep
120
אָדָֽם
hommes
Nc-ms-a

׃
;
32
7311
וִֽ֭·ירֹמְמוּ·הוּ
– · qu' ils l' exaltent · Et
Sfxp-3ms · Voi-3mp · Conj
6951
בִּ·קְהַל־
la congrégation du · dans
Nc-ms-c · Prep
5971
עָ֑ם
peuple
Nc-ms-a


,

/
4186
וּ·בְ·מוֹשַׁ֖ב
l' assemblée · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2205
זְקֵנִ֣ים
des anciens
Adja-mp-a
1984
יְהַלְלֽוּ·הוּ
le · louent
Sfxp-3ms · Vpi-3mp

׃
!
33
7760
יָשֵׂ֣ם
Il change
Vqi-3ms
5104
נְהָר֣וֹת
les fleuves
Nc-mp-a
4057
לְ·מִדְבָּ֑ר
désert · en
Nc-ms-a · Prep


,

/
4161
וּ·מֹצָ֥אֵי
les sources d' · et
Nc-mp-c · Conj
4325
מַ֝֗יִם
eaux
Nc-mp-a
6774
לְ·צִמָּאֽוֹן
sol aride · en
Nc-ms-a · Prep

׃
,
34
776
אֶ֣רֶץ
La terre
Nc-bs-c
6529
פְּ֭רִי
fertile
Nc-ms-a
4420
לִ·מְלֵחָ֑ה
terre salée · en
Nc-fs-a · Prep


,

/
7451
מֵ֝·רָעַ֗ת
l' iniquité de · à cause de
Nc-fs-c · Prep
3427
יֹ֣שְׁבֵי
ceux qui y habitent
Vqr-mp-c

בָֽ·הּ
elle · en
Sfxp-3fs · Prep

׃
.
35
7760
יָשֵׂ֣ם
Il change
Vqi-3ms
4057
מִ֭דְבָּר
le désert
Nc-ms-a
98
לַֽ·אֲגַם־
un étang d' · en
Nc-ms-c · Prep
4325
מַ֑יִם
eau
Nc-mp-a


,

/
776
וְ·אֶ֥רֶץ
la terre · et
Nc-bs-c · Conj
6723
צִ֝יָּ֗ה
aride
Nc-fs-a
4161
לְ·מֹצָ֥אֵי
des sources d' · en
Nc-mp-c · Prep
4325
מָֽיִם
eaux
Nc-mp-a

׃
;
36
3427
וַ·יּ֣וֹשֶׁב
il y fait habiter · Et
Vhw-3ms · Conj
8033
שָׁ֣ם

Adv
7457
רְעֵבִ֑ים
les affamés
Adja-mp-a


;

/
3559
וַ֝·יְכוֹנְנ֗וּ
ils y établissent · et
Vow-3mp · Conj
5892
עִ֣יר
des villes
Nc-fs-c
4186
מוֹשָֽׁב
habitables
Nc-ms-a

׃
,
37
2232
וַ·יִּזְרְע֣וּ
sèment · Et
Vqw-3mp · Conj
7704
שָׂ֭דוֹת
les champs
Nc-mp-a


,
5193
וַ·יִּטְּע֣וּ
plantent · et
Vqw-3mp · Conj
3754
כְרָמִ֑ים
des vignes
Nc-bp-a


,

/
6213
וַ֝·יַּעֲשׂ֗וּ
leur rapportent · qui
Vqw-3mp · Conj
6529
פְּרִ֣י
du fruit
Nc-ms-c
8393
תְבֽוּאָה
de récolte
Nc-fs-a

׃
.
38
1288
וַ·יְבָרֲכֵ֣·ם
– · il les bénit · Et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj


,
7235
וַ·יִּרְבּ֣וּ
ils se multiplient · et
Vqw-3mp · Conj
3966
מְאֹ֑ד
beaucoup
Adv


;

/
929
וּ֝·בְהֶמְתָּ֗·ם
leur · bétail · et
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
4591
יַמְעִֽיט
il laisse diminuer
Vhi-3ms


.

׃
.
39
4591
וַ·יִּמְעֲט֥וּ
ils diminuent · Et
Vqw-3mp · Conj


,
7817
וַ·יָּשֹׁ֑חוּ
sont accablés · et
Vqw-3mp · Conj

/
6115
מֵ·עֹ֖צֶר
l' oppression · par
Nc-ms-c · Prep


,
7451
רָעָ֣ה
le malheur
Nc-fs-a


,
3015
וְ·יָגֽוֹן
le chagrin · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.
40
8210
שֹׁפֵ֣ךְ
Il verse
Vqr-ms-a
937
בּ֭וּז
le mépris
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
5081
נְדִיבִ֑ים
les nobles
Adja-mp-a


,

/
8582
וַ֝·יַּתְעֵ֗·ם
les · fait errer · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
8414
בְּ·תֹ֣הוּ
un désert où · dans
Nc-ms-c · Prep
3808
לֹא־
pas
Prtn
1870
דָֽרֶךְ
il n' y a de chemin
Nc-bs-a

׃
;
41
7682
וַ·יְשַׂגֵּ֣ב
il relève · Mais
Vpw-3ms · Conj
34
אֶבְי֣וֹן
le pauvre
Adja-ms-a
6040
מֵ·ע֑וֹנִי
l' affliction · de
Nc-ms-a · Prep


,

/
7760
וַ·יָּ֥שֶׂם
donne · et
Vqw-3ms · Conj
6629
כַּ֝·צֹּ֗אן
des troupeaux · comme
Nc-bs-a · Prepd
4940
מִשְׁפָּחֽוֹת
des familles
Nc-fp-a

׃
.
42
7200
יִרְא֣וּ
le verront
Vqi-3mp
3477
יְשָׁרִ֣ים
Les hommes droits
Adja-mp-a
8055
וְ·יִשְׂמָ֑חוּ
s' en réjouiront · et
Vqi-3mp · Conj


;

/
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
5766
עַ֝וְלָ֗ה
iniquité
Nc-bs-a
7092
קָ֣פְצָה
fermera
Vqp-3fs
6310
פִּֽי·הָ
sa · bouche
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃
.
43
4310
מִי־
Qui
Prti
2450
חָכָ֥ם
est sage
Adja-ms-a
8104
וְ·יִשְׁמָר־
prendra garde à · –
Vqi-3ms · Conj
428
אֵ֑לֶּה
ces choses
Prd-xcp


,

/
995
וְ֝·יִתְבּֽוֹנְנ֗וּ
comprendra · et
Vrj-3mp · Conj
2617
חַֽסְדֵ֥י
les bontés de
Nc-mp-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale