Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 106. 47

47
3467
הוֹשִׁיעֵ֨·נוּ ׀
nous · Sauve
Sfxp-1cp · Vhv-2ms


,
3068
יְה֘וָ֤ה
Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֗י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


!
6908
וְ·קַבְּצֵ·נוּ֮
nous · rassemble · et
Sfxp-1cp · Vpv-2ms · Conj
4480
מִֽן־
d' entre
Prep
1471
הַ·גּ֫וֹיִ֥ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd


,
3034
לְ֭·הֹדוֹת
nous célébrions · afin que
Vhc · Prep
8034
לְ·שֵׁ֣ם
nom · le
Nc-ms-c · Prep
6944
קָדְשֶׁ֑·ךָ
ton · saint
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
7623
לְ֝·הִשְׁתַּבֵּ֗חַ
[et] · –
Vtc · Prep
8416
בִּ·תְהִלָּתֶֽ·ךָ
ta · louange · de
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Sauve3467
-
nous
,
Éternel3068
,
notre430
Dieu430
!
et
rassemble6908
-
nous
d'
entre4480
les
nations1471
,
afin3034
que
nous
célébrions3034
ton6944
saint6944
nom8034
,
et
que
nous
nous
glorifiions 7623
de
ta8416
louange8416
.
§

Traduction révisée

Sauve-nous, Éternel, notre Dieu ! et rassemble-nous d’entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions de ta louange.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale