Genèse 38
        
        
        
        
        
        
            
            
        
            
                
            
                
            
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וַֽ·יְהִי֙
                    
il fut · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6256
                        
בָּ·עֵ֣ת
                    
le temps · dans
                    
Nc-bs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הַ·הִ֔וא
                    
celui-là · –
                    
Prp-3fs · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3381
                        
וַ·יֵּ֥רֶד
                    
descendit · que
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָ֖ה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
מֵ·אֵ֣ת
                    
auprès de · d'
                    
Prep · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        251
                        
אֶחָ֑י·ו
                    
ses · frères
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5186
                        
וַ·יֵּ֛ט
                    
se retira · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַד־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אִ֥ישׁ
                    
un homme
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5726
                        
עֲדֻלָּמִ֖י
                    
adullamite
                    
Ng-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8034
                        
וּ·שְׁמ֥·וֹ
                    
son · nom · et
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2437
                        
חִירָֽה
                    
Hira
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7200
                        
וַ·יַּרְא־
                    
vit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8033
                        
שָׁ֧ם
                    
là
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָ֛ה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1323
                        
בַּת־
                    
la fille d'
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אִ֥ישׁ
                    
un homme
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3669
                        
כְּנַעֲנִ֖י
                    
cananéen
                    
Ng-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8034
                        
וּ·שְׁמ֣·וֹ
                    
son · nom · et
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7770
                        
שׁ֑וּעַ
                    
Shua
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
וַ·יִּקָּחֶ֖·הָ
                    
la · il prit · et
                    
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
וַ·יָּבֹ֥א
                    
vint · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵלֶֽי·הָ
                    
elle · vers
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2029
                        
וַ·תַּ֖הַר
                    
elle conçut · Et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3205
                        
וַ·תֵּ֣לֶד
                    
enfanta · et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בֵּ֑ן
                    
un fils
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7121
                        
וַ·יִּקְרָ֥א
                    
on appela · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8034
                        
שְׁמ֖·וֹ
                    
son · nom
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6147
                        
עֵֽר
                    
Er
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2029
                        
וַ·תַּ֥הַר
                    
elle conçut · Et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5750
                        
ע֖וֹד
                    
encore
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3205
                        
וַ·תֵּ֣לֶד
                    
enfanta · et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בֵּ֑ן
                    
un fils
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7121
                        
וַ·תִּקְרָ֥א
                    
elle appela · et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8034
                        
שְׁמ֖·וֹ
                    
son · nom
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        209
                        
אוֹנָֽן
                    
Onan
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3254
                        
וַ·תֹּ֤סֶף
                    
elle continua · Et
                    
Vhw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5750
                        
עוֹד֙
                    
encore
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3205
                        
וַ·תֵּ֣לֶד
                    
elle enfanta · Et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בֵּ֔ן
                    
un fils
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7121
                        
וַ·תִּקְרָ֥א
                    
elle appela · et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8034
                        
שְׁמ֖·וֹ
                    
son · nom
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7956
                        
שֵׁלָ֑ה
                    
Shéla
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וְ·הָיָ֥ה
                    
était · Et
                    
Vqp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3580
                        
בִ·כְזִ֖יב
                    
Kezib · à
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3205
                        
בְּ·לִדְתָּ֥·הּ
                    
– · elle enfanta · quand
                    
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹתֽ·וֹ
                    
lui · –
                    
Sfxp-3ms · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3947
                        
וַ·יִּקַּ֧ח
                    
prit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָ֛ה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
אִשָּׁ֖ה
                    
une femme
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6147
                        
לְ·עֵ֣ר
                    
Er · pour
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1060
                        
בְּכוֹר֑·וֹ
                    
son · premier - né
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8034
                        
וּ·שְׁמָ֖·הּ
                    
son · nom · et
                    
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8559
                        
תָּמָֽר
                    
Tamar
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וַ·יְהִ֗י
                    
était · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6147
                        
עֵ֚ר
                    
Er
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1060
                        
בְּכ֣וֹר
                    
premier - né de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָ֔ה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7451
                        
רַ֖ע
                    
méchant
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5869
                        
בְּ·עֵינֵ֣י
                    
yeux de · aux
                    
Nc-bd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֑ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
וַ·יְמִתֵ֖·הוּ
                    
le · fit mourir · et
                    
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָֽה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֤אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָה֙
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        209
                        
לְ·אוֹנָ֔ן
                    
Onan · à
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
בֹּ֛א
                    
Va
                    
Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
אֵ֥שֶׁת
                    
la femme de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        251
                        
אָחִ֖י·ךָ
                    
ton · frère
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2992
                        
וְ·יַבֵּ֣ם
                    
remplis le devoir de beau - frère · et
                    
Vpv-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹתָ֑·הּ
                    
elle · envers
                    
Sfxp-3fs · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6965
                        
וְ·הָקֵ֥ם
                    
suscite · et
                    
Vhv-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2233
                        
זֶ֖רַע
                    
de la semence
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        251
                        
לְ·אָחִֽי·ךָ
                    
ton · frère · à
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3045
                        
וַ·יֵּ֣דַע
                    
savait · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        209
                        
אוֹנָ֔ן
                    
Onan
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֛י
                    
que
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹּ֥א
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
ל֖·וֹ
                    
lui · à
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
יִהְיֶ֣ה
                    
serait
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2233
                        
הַ·זָּ֑רַע
                    
semence · la
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וְ·הָיָ֞ה
                    
il arriva · et
                    
Vqp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        518
                        
אִם־
                    
que lorsqu'
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
בָּ֨א
                    
il entra
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
אֵ֤שֶׁת
                    
la femme de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        251
                        
אָחִי·ו֙
                    
son · frère
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7843
                        
וְ·שִׁחֵ֣ת
                    
il perdit · alors
                    
Vpp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
אַ֔רְצָ·ה
                    
à · terre
                    
Sfxd · Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1115
                        
לְ·בִלְתִּ֥י
                    
ne pas · pour
                    
Conj · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
נְתָן־
                    
donner
                    
Vqc
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2233
                        
זֶ֖רַע
                    
de semence
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        251
                        
לְ·אָחִֽי·ו
                    
son · frère · à
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7489
                        
וַ·יֵּ֛רַע
                    
fut mauvais · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5869
                        
בְּ·עֵינֵ֥י
                    
yeux de · aux
                    
Nc-bd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֖ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֣ר
                    
ce qu'
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
עָשָׂ֑ה
                    
il faisait
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
וַ·יָּ֖מֶת
                    
il fit mourir · et
                    
Vhw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1571
                        
גַּם־
                    
aussi
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹתֽ·וֹ
                    
lui · –
                    
Sfxp-3ms · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֣אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָה֩
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8559
                        
לְ·תָמָ֨ר
                    
Tamar · à
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3618
                        
כַּלָּת֜·וֹ
                    
sa · belle - fille
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
שְׁבִ֧י
                    
Demeure
                    
Vqv-2fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        490
                        
אַלְמָנָ֣ה
                    
veuve
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
בֵית־
                    
dans la maison de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1
                        
אָבִ֗י·ךְ
                    
ton · père
                    
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַד־
                    
jusqu' à ce que
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1431
                        
יִגְדַּל֙
                    
soit devenu grand
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7956
                        
שֵׁלָ֣ה
                    
Shéla
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בְנִ֔·י
                    
mon · fils
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֣י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
אָמַ֔ר
                    
il dit
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6435
                        
פֶּן־
                    
De peur qu'
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
יָמ֥וּת
                    
il ne meure
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1571
                        
גַּם־
                    
aussi
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
ה֖וּא
                    
lui
                    
Prp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        251
                        
כְּ·אֶחָ֑י·ו
                    
ses · frères · comme
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3212
                        
וַ·תֵּ֣לֶךְ
                    
alla · Et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8559
                        
תָּמָ֔ר
                    
Tamar
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
וַ·תֵּ֖שֶׁב
                    
demeura · et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
בֵּ֥ית
                    
dans la maison de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1
                        
אָבִֽי·הָ
                    
son · père
                    
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7235
                        
וַ·יִּרְבּוּ֙
                    
se multiplièrent · Et
                    
Vqw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
הַ·יָּמִ֔ים
                    
jours · les
                    
Nc-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
וַ·תָּ֖מָת
                    
mourut · et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1323
                        
בַּת־
                    
la fille de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7770
                        
שׁ֣וּעַ
                    
Shua
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
אֵֽשֶׁת־
                    
femme de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָ֑ה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5162
                        
וַ·יִּנָּ֣חֶם
                    
se consola · et
                    
VNw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָ֗ה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5927
                        
וַ·יַּ֜עַל
                    
monta · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1494
                        
גֹּֽזֲזֵ֤י
                    
les tondeurs de
                    
Vqr-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6629
                        
צֹאנ·וֹ֙
                    
son · troupeau
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
ה֗וּא
                    
lui
                    
Prp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2437
                        
וְ·חִירָ֛ה
                    
Hira · et
                    
Np · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7453
                        
רֵעֵ֥·הוּ
                    
son · ami
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5726
                        
הָ·עֲדֻלָּמִ֖י
                    
Adullamite · l'
                    
Ng-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8553
                        
תִּמְנָֽתָ·ה
                    
– · à Thimna
                    
Sfxd · Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5046
                        
וַ·יֻּגַּ֥ד
                    
on l' annonça · Et
                    
VHw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8559
                        
לְ·תָמָ֖ר
                    
Tamar · à
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
לֵ·אמֹ֑ר
                    
disant · en
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2009
                        
הִנֵּ֥ה
                    
Voici
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2524
                        
חָמִ֛י·ךְ
                    
ton · beau - père
                    
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5927
                        
עֹלֶ֥ה
                    
monte
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8553
                        
תִמְנָ֖תָ·ה
                    
– · à Thimna
                    
Sfxd · Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1494
                        
לָ·גֹ֥ז
                    
tondre · pour
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6629
                        
צֹאנֽ·וֹ
                    
son · troupeau
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5493
                        
וַ·תָּסַר֩
                    
elle ôta · Et
                    
Vhw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        899
                        
בִּגְדֵ֨י
                    
les vêtements de
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        491
                        
אַלְמְנוּתָ֜·הּ
                    
son · veuvage
                    
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
מֵֽ·עָלֶ֗י·הָ
                    
elle · dessus · de
                    
Sfxp-3fs · Prep · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3680
                        
וַ·תְּכַ֤ס
                    
se couvrit · et
                    
Vpw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6809
                        
בַּ·צָּעִיף֙
                    
un voile · d'
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5968
                        
וַ·תִּתְעַלָּ֔ף
                    
s' enveloppa · et
                    
Vtw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
וַ·תֵּ֨שֶׁב֙
                    
s' assit · et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6607
                        
בְּ·פֶ֣תַח
                    
l' entrée d' · à
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5879
                        
עֵינַ֔יִם
                    
Énaïm
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֖ר
                    
qui était
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1870
                        
דֶּ֣רֶךְ
                    
le chemin
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8553
                        
תִּמְנָ֑תָ·ה
                    
– · de Thimna
                    
Sfxd · Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֤י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
רָאֲתָה֙
                    
elle voyait
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
que
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1431
                        
גָדַ֣ל
                    
était devenu grand
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7956
                        
שֵׁלָ֔ה
                    
Shéla
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
וְ·הִ֕וא
                    
qu' elle · et
                    
Prp-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹֽא־
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
נִתְּנָ֥ה
                    
était donnée
                    
VNp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
ל֖·וֹ
                    
lui · à
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
לְ·אִשָּֽׁה
                    
femme · pour
                    
Nc-fs-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7200
                        
וַ·יִּרְאֶ֣·הָ
                    
la · vit · Et
                    
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָ֔ה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2803
                        
וַֽ·יַּחְשְׁבֶ֖·הָ
                    
la · tint · et
                    
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2181
                        
לְ·זוֹנָ֑ה
                    
une prostituée · pour
                    
Vqr-fs-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֥י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3680
                        
כִסְּתָ֖ה
                    
elle avait couvert
                    
Vpp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
פָּנֶֽי·הָ
                    
son · visage
                    
Sfxp-3fs · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5186
                        
וַ·יֵּ֨ט
                    
il se détourna · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵלֶ֜י·הָ
                    
elle · vers
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
dans
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1870
                        
הַ·דֶּ֗רֶךְ
                    
chemin · le
                    
Nc-bs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
                    
dit · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3051
                        
הָֽבָ·ה־
                    
– · Permets
                    
Sfxh · Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4994
                        
נָּא֙
                    
je te prie
                    
Prtj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
אָב֣וֹא
                    
je viendrai
                    
Vqh-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵלַ֔יִ·ךְ
                    
toi · vers
                    
Sfxp-2fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֚י
                    
Car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֣א
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
יָדַ֔ע
                    
il savait
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֥י
                    
que c' était
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3618
                        
כַלָּת֖·וֹ
                    
sa · belle - fille
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הִ֑וא
                    
elle
                    
Prp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        559
                        
וַ·תֹּ֨אמֶר֙
                    
elle dit · Et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4100
                        
מַה־
                    
Que
                    
Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
תִּתֶּן־
                    
donneras - tu
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לִּ֔·י
                    
moi · à
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֥י
                    
afin que
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
תָב֖וֹא
                    
tu viennes
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵלָֽ·י
                    
moi · vers
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֕אמֶר
                    
il dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        595
                        
אָנֹכִ֛י
                    
Moi
                    
Prp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7971
                        
אֲשַׁלַּ֥ח
                    
J' enverrai
                    
Vpi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1423
                        
גְּדִֽי־
                    
un chevreau de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5795
                        
עִזִּ֖ים
                    
caprins
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4480
                        
מִן־
                    
de
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6629
                        
הַ·צֹּ֑אן
                    
troupeau · le
                    
Nc-bs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·תֹּ֕אמֶר
                    
elle dit · Et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        518
                        
אִם־
                    
Si
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
תִּתֵּ֥ן
                    
tu donnes
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6162
                        
עֵרָב֖וֹן
                    
un gage
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַ֥ד
                    
jusqu' à ce que
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7971
                        
שָׁלְחֶֽ·ךָ
                    
tu · envoies
                    
Sfxp-2ms · Vqc
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֗אמֶר
                    
il dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4100
                        
מָ֣ה
                    
Quoi
                    
Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6162
                        
הָֽ·עֵרָבוֹן֮
                    
gage · le
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֣ר
                    
que
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
אֶתֶּן־
                    
je donnerai
                    
Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָּ·ךְ֒
                    
toi · à
                    
Sfxp-2fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·תֹּ֗אמֶר
                    
elle dit · Et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2368
                        
חֹתָֽמְ·ךָ֙
                    
Ton · cachet
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6616
                        
וּ·פְתִילֶ֔·ךָ
                    
ton · cordon · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4294
                        
וּ·מַטְּ·ךָ֖
                    
ton · bâton · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֣ר
                    
qui est
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
בְּ·יָדֶ֑·ךָ
                    
ta · main · en
                    
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
וַ·יִּתֶּן־
                    
il donna · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָּ֛·הּ
                    
elle · à
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
וַ·יָּבֹ֥א
                    
il vint · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵלֶ֖י·הָ
                    
elle · vers
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2029
                        
וַ·תַּ֥הַר
                    
elle conçut · et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לֽ·וֹ
                    
lui · de
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6965
                        
וַ·תָּ֣קָם
                    
elle se leva · Et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3212
                        
וַ·תֵּ֔לֶךְ
                    
alla · et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5493
                        
וַ·תָּ֥סַר
                    
ôta · et
                    
Vhw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6809
                        
צְעִיפָ֖·הּ
                    
son · voile
                    
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
מֵ·עָלֶ֑י·הָ
                    
elle · dessus · de
                    
Sfxp-3fs · Prep · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3847
                        
וַ·תִּלְבַּ֖שׁ
                    
revêtit · et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        899
                        
בִּגְדֵ֥י
                    
les vêtements de
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        491
                        
אַלְמְנוּתָֽ·הּ
                    
son · veuvage
                    
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7971
                        
וַ·יִּשְׁלַ֨ח
                    
envoya · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָ֜ה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1423
                        
גְּדִ֣י
                    
le chevreau de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5795
                        
הָֽ·עִזִּ֗ים
                    
caprins · les
                    
Nc-fp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
בְּ·יַד֙
                    
la main de · par
                    
Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7453
                        
רֵעֵ֣·הוּ
                    
son · ami
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5726
                        
הָֽ·עֲדֻלָּמִ֔י
                    
Adullamite · l'
                    
Ng-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
לָ·קַ֥חַת
                    
recevoir · pour
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6162
                        
הָ·עֵרָב֖וֹן
                    
gage · le
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
מִ·יַּ֣ד
                    
la main de · de
                    
Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
הָ·אִשָּׁ֑ה
                    
femme · la
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹ֖א
                    
ne pas · mais
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4672
                        
מְצָאָֽ·הּ
                    
la · il trouva
                    
Sfxp-3fs · Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7592
                        
וַ·יִּשְׁאַ֞ל
                    
il interrogea · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אַנְשֵׁ֤י
                    
les hommes
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4725
                        
מְקֹמָ·הּ֙
                    
de son · lieu
                    
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
לֵ·אמֹ֔ר
                    
disant · en
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        346
                        
אַיֵּ֧ה
                    
Où est
                    
Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6948
                        
הַ·קְּדֵשָׁ֛ה
                    
prostituée · la
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הִ֥וא
                    
elle
                    
Prp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5879
                        
בָ·עֵינַ֖יִם
                    
Énaïm · à
                    
Np · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1870
                        
הַ·דָּ֑רֶךְ
                    
chemin · le
                    
Nc-bs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
?
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
                    
ils dirent · Et
                    
Vqw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹא־
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
הָיְתָ֥ה
                    
était
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2088
                        
בָ·זֶ֖ה
                    
là · par
                    
Prd-xms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6948
                        
קְדֵשָֽׁה
                    
une prostituée
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7725
                        
וַ·יָּ֨שָׁב֙
                    
il retourna · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָ֔ה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֖אמֶר
                    
dit · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֣א
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4672
                        
מְצָאתִ֑י·הָ
                    
elle · Je ai trouvée
                    
Sfxp-3fs · Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1571
                        
וְ·גַ֨ם
                    
aussi · et
                    
Prta · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אַנְשֵׁ֤י
                    
les gens de
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4725
                        
הַ·מָּקוֹם֙
                    
lieu · le
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
אָֽמְר֔וּ
                    
ont dit
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹא־
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
הָיְתָ֥ה
                    
était
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2088
                        
בָ·זֶ֖ה
                    
là · par
                    
Prd-xms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6948
                        
קְדֵשָֽׁה
                    
une prostituée
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֤אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָה֙
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
תִּֽקַּֽח־
                    
Qu' elle prenne
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ֔·הּ
                    
elle · pour
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6435
                        
פֶּ֖ן
                    
de peur que
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
נִהְיֶ֣ה
                    
nous ne soyons
                    
Vqi-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        937
                        
לָ·ב֑וּז
                    
mépris · en
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2009
                        
הִנֵּ֤ה
                    
Voici
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7971
                        
שָׁלַ֨חְתִּי֙
                    
j' ai envoyé
                    
Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1423
                        
הַ·גְּדִ֣י
                    
chevreau · le
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2088
                        
הַ·זֶּ֔ה
                    
celui-ci · –
                    
Prd-xms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        859
                        
וְ·אַתָּ֖ה
                    
toi · et
                    
Prp-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֥א
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4672
                        
מְצָאתָֽ·הּ
                    
elle · tu as trouvée
                    
Sfxp-3fs · Vqp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וַ·יְהִ֣י ׀
                    
il fut · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7969
                        
כְּ·מִ·שְׁלֹ֣שׁ
                    
trois · après · comme
                    
Adjc-fs-c · Prep · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2320
                        
חֳדָשִׁ֗ים
                    
mois
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5046
                        
וַ·יֻּגַּ֨ד
                    
il fut dit · qu'
                    
VHw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
לִֽ·יהוּדָ֤ה
                    
Juda · à
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
לֵֽ·אמֹר֙
                    
disant · en
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2181
                        
זָֽנְתָה֙
                    
s' est prostituée
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8559
                        
תָּמָ֣ר
                    
Tamar
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3618
                        
כַּלָּתֶ֔·ךָ
                    
ta · belle - fille
                    
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1571
                        
וְ·גַ֛ם
                    
même · et
                    
Prta · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2009
                        
הִנֵּ֥ה
                    
voici
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2030
                        
הָרָ֖ה
                    
elle est enceinte
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2183
                        
לִ·זְנוּנִ֑ים
                    
la prostitution · par
                    
Nc-mp-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֣אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָ֔ה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3318
                        
הוֹצִיא֖וּ·הָ
                    
la · Faites - sortir
                    
Sfxp-3fs · Vhv-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8313
                        
וְ·תִשָּׂרֵֽף
                    
elle sera brûlée · et
                    
VNi-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הִ֣וא
                    
Elle
                    
Prp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3318
                        
מוּצֵ֗את
                    
mise dehors
                    
VHs-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
וְ·הִ֨יא
                    
elle · et
                    
Prp-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7971
                        
שָׁלְחָ֤ה
                    
elle envoya
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2524
                        
חָמִ֨י·הָ֙
                    
son · beau - père
                    
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
לֵ·אמֹ֔ר
                    
disant · en
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
לְ·אִישׁ֙
                    
l' homme · De
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁר־
                    
que
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        428
                        
אֵ֣לֶּה
                    
ces choses
                    
Prd-xcp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לּ֔·וֹ
                    
lui · à
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        595
                        
אָנֹכִ֖י
                    
moi
                    
Prp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2030
                        
הָרָ֑ה
                    
enceinte
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·תֹּ֨אמֶר֙
                    
elle dit · Et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5234
                        
הַכֶּר־
                    
Reconnais
                    
Vhv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4994
                        
נָ֔א
                    
je te prie
                    
Prte
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4310
                        
לְ·מִ֞י
                    
qui est · à
                    
Prti · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2858
                        
הַ·חֹתֶ֧מֶת
                    
cachet · le
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6616
                        
וְ·הַ·פְּתִילִ֛ים
                    
cordon · le · et
                    
Nc-mp-a · Prtd · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4294
                        
וְ·הַ·מַּטֶּ֖ה
                    
bâton · le · et
                    
Nc-ms-a · Prtd · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        428
                        
הָ·אֵֽלֶּה
                    
ceux-ci · –
                    
Prd-xcp · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5234
                        
וַ·יַּכֵּ֣ר
                    
reconnut · Et
                    
Vhw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָ֗ה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
                    
dit · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6663
                        
צָֽדְקָ֣ה
                    
Elle est juste
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4480
                        
מִמֶּ֔·נִּי
                    
moi · plus que
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
–
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
parce que
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3651
                        
כֵּ֥ן
                    
–
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹא־
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
נְתַתִּ֖י·הָ
                    
l' · je ai donnée
                    
Sfxp-3fs · Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7956
                        
לְ·שֵׁלָ֣ה
                    
Shéla · à
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בְנִ֑·י
                    
mon · fils
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹֽא־
                    
ne pas · Et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3254
                        
יָסַ֥ף
                    
il continua
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5750
                        
ע֖וֹד
                    
encore
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
לְ·דַעְתָּֽ·ה
                    
la · connaître · à
                    
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וַ·יְהִ֖י
                    
il fut · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6256
                        
בְּ·עֵ֣ת
                    
temps où · au
                    
Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3205
                        
לִדְתָּ֑·הּ
                    
elle · enfanta
                    
Sfxp-3fs · Vqc
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2009
                        
וְ·הִנֵּ֥ה
                    
voici · et
                    
Prtm · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8380
                        
תְאוֹמִ֖ים
                    
des jumeaux
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        990
                        
בְּ·בִטְנָֽ·הּ
                    
son · ventre · dans
                    
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וַ·יְהִ֥י
                    
il fut · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3205
                        
בְ·לִדְתָּ֖·הּ
                    
elle · enfantait · comme
                    
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
וַ·יִּתֶּן־
                    
tendit · que
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
יָ֑ד
                    
la main
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
וַ·תִּקַּ֣ח
                    
prit · et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3205
                        
הַ·מְיַלֶּ֗דֶת
                    
sage - femme · la
                    
Vpr-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7194
                        
וַ·תִּקְשֹׁ֨ר
                    
lia · et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
יָד֤·וֹ
                    
sa · main
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8144
                        
שָׁנִי֙
                    
un fil écarlate
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
לֵ·אמֹ֔ר
                    
disant · en
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2088
                        
זֶ֖ה
                    
Celui - ci
                    
Prd-xms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3318
                        
יָצָ֥א
                    
sort
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7223
                        
רִאשֹׁנָֽה
                    
le premier
                    
Adjo-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וַ·יְהִ֣י ׀
                    
il fut · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7725
                        
כְּ·מֵשִׁ֣יב
                    
il retira · comme
                    
Vhr-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
יָד֗·וֹ
                    
sa · main
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2009
                        
וְ·הִנֵּה֙
                    
voici · et
                    
Prtm · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3318
                        
יָצָ֣א
                    
sortit
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        251
                        
אָחִ֔י·ו
                    
son · frère
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·תֹּ֕אמֶר
                    
elle dit · et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4100
                        
מַה־
                    
Quelle
                    
Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6555
                        
פָּרַ֖צְתָּ
                    
brèche tu as faite
                    
Vqp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלֶ֣י·ךָ
                    
toi · est sur
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6556
                        
פָּ֑רֶץ
                    
La brèche
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7121
                        
וַ·יִּקְרָ֥א
                    
on appela · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8034
                        
שְׁמ֖·וֹ
                    
son · nom
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6557
                        
פָּֽרֶץ
                    
Pérets
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        310
                        
וְ·אַחַר֙
                    
ensuite · Et
                    
Adv · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3318
                        
יָצָ֣א
                    
sortit
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        251
                        
אָחִ֔י·ו
                    
son · frère
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֥ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
יָד֖·וֹ
                    
sa · main
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8144
                        
הַ·שָּׁנִ֑י
                    
fil écarlate · le
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7121
                        
וַ·יִּקְרָ֥א
                    
on appela · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8034
                        
שְׁמ֖·וֹ
                    
son · nom
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2226
                        
זָֽרַח
                    
Zérakh
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
 
        
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée