559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
595
אָנֹכִ֛י
Moi
Prp-1cs
7971
אֲשַׁלַּ֥ח
J' enverrai
Vpi-1cs
1423
גְּדִֽי־
un chevreau de
Nc-ms-c
5795
עִזִּ֖ים
caprins
Nc-fp-a
4480
מִן־
de
Prep
6629
הַ·צֹּ֑אן
troupeau · le
Nc-bs-a · Prtd
.
/
559
וַ·תֹּ֕אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj
:
518
אִם־
Si
Conj
5414
תִּתֵּ֥ן
tu donnes
Vqi-2ms
6162
עֵרָב֖וֹן
un gage
Nc-ms-a
,
5704
עַ֥ד
jusqu' à ce que
Prep
7971
שָׁלְחֶֽ·ךָ
tu · envoies
Sfxp-2ms · Vqc
׃
?
Il répondit : J’enverrai un chevreau du troupeau. Elle dit : [Me] donneras-tu un gage, jusqu’à ce que tu l’envoies ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée