7592
וַ·יִּשְׁאַ֞ל
il interrogea · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
376
אַנְשֵׁ֤י
les hommes
Nc-mp-c
4725
מְקֹמָ·הּ֙
de son · lieu
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
346
אַיֵּ֧ה
Où est
Prti
6948
הַ·קְּדֵשָׁ֛ה
prostituée · la
Nc-fs-a · Prtd
1931
הִ֥וא
elle
Prp-3fs
5879
בָ·עֵינַ֖יִם
Énaïm · à
Np · Prepd
,
5921
עַל־
sur
Prep
1870
הַ·דָּ֑רֶךְ
chemin · le
Nc-bs-a · Prtd
?
/
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
:
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
1961
הָיְתָ֥ה
était
Vqp-3fs
2088
בָ·זֶ֖ה
là · par
Prd-xms · Prep
6948
קְדֵשָֽׁה
une prostituée
Adja-fs-a
׃
.
Il interrogea les hommes du lieu : Où est cette prostituée qui était à Énaïm, sur le chemin ? Ils répondirent : Il n’y a pas eu ici de prostituée.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby