Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 38. 21

21
7592
וַ·יִּשְׁאַ֞ל
il interrogea · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
376
אַנְשֵׁ֤י
les hommes
Nc-mp-c
4725
מְקֹמָ·הּ֙
de son · lieu
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
346
אַיֵּ֧ה
Où est
Prti
6948
הַ·קְּדֵשָׁ֛ה
prostituée · la
Nc-fs-a · Prtd
1931
הִ֥וא
elle
Prp-3fs
5879
בָ·עֵינַ֖יִם
Énaïm · à
Np · Prepd


,
5921
עַל־
sur
Prep
1870
הַ·דָּ֑רֶךְ
chemin · le
Nc-bs-a · Prtd


?

/
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj


:
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
1961
הָיְתָ֥ה
était
Vqp-3fs
2088
בָ·זֶ֖ה
là · par
Prd-xms · Prep
6948
קְדֵשָֽׁה
une prostituée
Adja-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
interrogea7592
les
hommes376
du
lieu4725
,
disant559
:
346
est346
cette1931
prostituée6948
qui
était
à
Énaïm5879
,
sur5921
le
chemin1870
?
Et
ils
dirent559
:
Il
n'3808
y
a1961
pas3808
eu1961
ici2088
de
prostituée6948
.

Traduction révisée

Il interrogea les hommes du lieu : Où est cette prostituée qui était à Énaïm, sur le chemin ? Ils répondirent : Il n’y a pas eu ici de prostituée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale