Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 38. 13

13
5046
וַ·יֻּגַּ֥ד
on l' annonça · Et
VHw-3ms · Conj
8559
לְ·תָמָ֖ר
Tamar · à
Np · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm


,
2524
חָמִ֛י·ךְ
ton · beau - père
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
5927
עֹלֶ֥ה
monte
Vqr-ms-a
8553
תִמְנָ֖תָ·ה
– · à Thimna
Sfxd · Np
1494
לָ·גֹ֥ז
tondre · pour
Vqc · Prep
6629
צֹאנֽ·וֹ
son · troupeau
Sfxp-3ms · Nc-bs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
on5046
l'
annonça5046
à
Tamar8559
,
en559
disant559
:
Voici2009
,
ton2524
beau2524
-2524
père2524
monte5927
à
Thimna 8553
pour
tondre1494
son
troupeau6629
.

Traduction révisée

On l’annonça à Tamar, en disant : Voici, ton beau-père monte à Thimna pour tondre son troupeau.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale