5046
וַ·יֻּגַּ֥ד
on l' annonça · Et
VHw-3ms · Conj
8559
לְ·תָמָ֖ר
Tamar · à
Np · Prep
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm
,
2524
חָמִ֛י·ךְ
ton · beau - père
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
5927
עֹלֶ֥ה
monte
Vqr-ms-a
8553
תִמְנָ֖תָ·ה
– · à Thimna
Sfxd · Np
1494
לָ·גֹ֥ז
tondre · pour
Vqc · Prep
6629
צֹאנֽ·וֹ
son · troupeau
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
׃
.
On l’annonça à Tamar, en disant : Voici, ton beau-père monte à Thimna pour tondre son troupeau.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée