Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 38. 27

27
1961
וַ·יְהִ֖י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj


,
6256
בְּ·עֵ֣ת
temps où · au
Nc-bs-c · Prep
3205
לִדְתָּ֑·הּ
elle · enfanta
Sfxp-3fs · Vqc


,

/
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj


,
8380
תְאוֹמִ֖ים
des jumeaux
Nc-mp-a
990
בְּ·בִטְנָֽ·הּ
son · ventre · dans
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
,
au
temps6256
6256
elle
enfanta3205
,
que
voici2009
,
des
jumeaux8380
étaient8380
dans
son
ventre990
;

Traduction révisée

Quand vint pour elle le moment d’enfanter, voici, des jumeaux étaient dans son ventre ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale