Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 38. 9

9
3045
וַ·יֵּ֣דַע
savait · Et
Vqw-3ms · Conj
209
אוֹנָ֔ן
Onan
Np
3588
כִּ֛י
que
Conj
3808
לֹּ֥א
ne pas
Prtn

ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1961
יִהְיֶ֣ה
serait
Vqi-3ms
2233
הַ·זָּ֑רַע
semence · la
Nc-ms-a · Prtd


;

/
1961
וְ·הָיָ֞ה
il arriva · et
Vqp-3ms · Conj
518
אִם־
que lorsqu'
Conj
935
בָּ֨א
il entra
Vqp-3ms
413
אֶל־
vers
Prep
802
אֵ֤שֶׁת
la femme de
Nc-fs-c
251
אָחִי·ו֙
son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
7843
וְ·שִׁחֵ֣ת
il perdit · alors
Vpp-3ms · Conj
776
אַ֔רְצָ·ה
à · terre
Sfxd · Nc-bs-a


,
1115
לְ·בִלְתִּ֥י
ne pas · pour
Conj · Prep
5414
נְתָן־
donner
Vqc
2233
זֶ֖רַע
de semence
Nc-ms-a
251
לְ·אָחִֽי·ו
son · frère · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Onan209
savait3045
que3588
la
semence2233
ne3808
serait1961
pas3808
à
lui
;
et
il
arriva1961
que
lorsqu'518
il
entra935
vers413
la
femme802
de
son
frère251
,
il
perdit7843
sur776
la
terre776
,
pour
ne1115
pas1115
donner5414
de
semence2233
à
son
frère251
.

Traduction révisée

Onan savait que la descendance ne serait pas à lui ; aussi, lorsqu’il entra vers la femme de son frère, il perdit [sa semence] sur la terre pour ne pas donner de descendance à son frère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale