Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 39

1
3130
וְ·יוֹסֵ֖ף
Joseph · Et
Np · Conj
3381
הוּרַ֣ד
fut amené
VHp-3ms
4714
מִצְרָ֑יְמָ·ה
– · en Égypte
Sfxd · Np


;

/
7069
וַ·יִּקְנֵ֡·הוּ
l' · acheta · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
6318
פּוֹטִיפַר֩
Potiphar
Np


,
5631
סְרִ֨יס
officier du
Nc-ms-c
6547
פַּרְעֹ֜ה
Pharaon
Np


,
8269
שַׂ֤ר
chef de
Nc-ms-c
2876
הַ·טַּבָּחִים֙
gardes · les
Nc-mp-a · Prtd


,
376
אִ֣ישׁ
homme
Nc-ms-a
4713
מִצְרִ֔י
égyptien
Ng-ms-a


,
3027
מִ·יַּד֙
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
3459
הַ·יִּשְׁמְעֵאלִ֔ים
Ismaélites · les
Ng-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
3381
הוֹרִדֻ֖·הוּ
l' · avaient amené
Sfxp-3ms · Vhp-3cp
8033
שָֽׁמָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv

׃
.
2
1961
וַ·יְהִ֤י
fut · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
854
אֶת־
avec
Prep
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np


;
1961
וַ·יְהִ֖י
il était · et
Vqw-3ms · Conj
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-c
6743
מַצְלִ֑יחַ
qui faisait prospérer
Vhr-ms-a


;

/
1961
וַ·יְהִ֕י
il était · et
Vqw-3ms · Conj
1004
בְּ·בֵ֥ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
113
אֲדֹנָ֖י·ו
son · seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
4713
הַ·מִּצְרִֽי
Égyptien · l'
Ng-ms-a · Prtd

׃
.
3
7200
וַ·יַּ֣רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
113
אֲדֹנָ֔י·ו
son · seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3588
כִּ֥י
que
Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
854
אִתּ֑·וֹ
lui · était avec
Sfxp-3ms · Prep


,

/
3605
וְ·כֹל֙
tout · et que
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
1931
ה֣וּא
lui
Prp-3ms
6213
עֹשֶׂ֔ה
faisait
Vqr-ms-a


,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
6743
מַצְלִ֥יחַ
faisait prospérer
Vhr-ms-a
3027
בְּ·יָדֽ·וֹ
sa · main · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep

׃
.
4
4672
וַ·יִּמְצָ֨א
trouva · Et
Vqw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵ֥ף
Joseph
Np
2580
חֵ֛ן
grâce
Nc-ms-a
5869
בְּ·עֵינָ֖י·ו
ses · yeux · à
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep


,
8334
וַ·יְשָׁ֣רֶת
il servait · et
Vpw-3ms · Conj
853
אֹת֑·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto


;

/
6485
וַ·יַּפְקִדֵ֨·הוּ֙
l' · établit · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
1004
בֵּית֔·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3605
וְ·כָל־
tout ce qui · et
Nc-ms-c · Conj
3426
יֶשׁ־
était
Prtm

ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5414
נָתַ֥ן
il mit
Vqp-3ms
3027
בְּ·יָדֽ·וֹ
ses · mains · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep

׃
.
5
1961
וַ·יְהִ֡י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj


,
227
מֵ·אָז֩
qu' · depuis
Adv · Prep
6485
הִפְקִ֨יד
il eut établi
Vhp-3ms
853
אֹת֜·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
1004
בְּ·בֵית֗·וֹ
sa · maison · sur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
5921
וְ·עַל֙
sur · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qui
Prtr
3426
יֶשׁ־
était
Prtm

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,
1288
וַ·יְבָ֧רֶךְ
bénit · que
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
4713
הַ·מִּצְרִ֖י
Égyptien · l'
Ng-ms-a · Prtd
1558
בִּ·גְלַ֣ל
à cause de · –
Nc-ms-c · Prep
3130
יוֹסֵ֑ף
Joseph
Np


;

/
1961
וַ·יְהִ֞י
fut · et
Vqw-3ms · Conj
1293
בִּרְכַּ֤ת
la bénédiction de
Nc-fs-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3605
בְּ·כָל־
tout · sur
Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qui
Prtr
3426
יֶשׁ־
était
Prtm

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,
1004
בַּ·בַּ֖יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd
7704
וּ·בַ·שָּׂדֶֽה
champs · aux · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj

׃
.
6
5800
וַ·יַּעֲזֹ֣ב
il laissa · Et
Vqw-3ms · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר־
ce qui était
Prtr

ל·וֹ֮
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3027
בְּ·יַד־
la main de · dans
Nc-bs-c · Prep
3130
יוֹסֵף֒
Joseph
Np


,
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3045
יָדַ֤ע
il prenait connaissance
Vqp-3ms
854
אִתּ·וֹ֙
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
3972
מְא֔וּמָה
de quelque chose
Nc-fs-a


,
3588
כִּ֥י
sauf
Conj
518
אִם־

Conj
3899
הַ·לֶּ֖חֶם
pain · du
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
1931
ה֣וּא
il
Prp-3ms
398
אוֹכֵ֑ל
mangeait
Vqr-ms-a


.

/
1961
וַ·יְהִ֣י
était · Or
Vqw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np
3303
יְפֵה־
beau
Adja-ms-c
8389
תֹ֖אַר
de taille
Nc-ms-a
3303
וִ·יפֵ֥ה
beau · et
Adja-ms-c · Conj
4758
מַרְאֶֽה
de visage
Nc-ms-a

׃
.
7
1961
וַ·יְהִ֗י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj


,
310
אַחַר֙
après
Prep
1697
הַ·דְּבָרִ֣ים
choses · les
Nc-mp-a · Prtd


,
428
הָ·אֵ֔לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
5375
וַ·תִּשָּׂ֧א
leva · que
Vqw-3fs · Conj
802
אֵֽשֶׁת־
la femme de
Nc-fs-c
113
אֲדֹנָ֛י·ו
son · seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
853
אֶת־

Prto
5869
עֵינֶ֖י·הָ
ses · yeux
Sfxp-3fs · Nc-bd-c
413
אֶל־
sur
Prep
3130
יוֹסֵ֑ף
Joseph
Np


;

/
559
וַ·תֹּ֖אמֶר
elle dit · et
Vqw-3fs · Conj


:
7901
שִׁכְבָ֥·ה
– · Couche
Sfxh · Vqv-2ms
5973
עִמִּֽ·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep

׃
.
8
3985
וַ·יְמָאֵ֓ן ׀
il refusa · Et
Vpw-3ms · Conj


,
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
802
אֵ֣שֶׁת
la femme de
Nc-fs-c
113
אֲדֹנָ֔י·ו
son · seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


:
2005
הֵ֣ן
Voici
Prtm


,
113
אֲדֹנִ֔·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3045
יָדַ֥ע
prend connaissance
Vqp-3ms
854
אִתִּ֖·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep
4100
מַה־
quoi
Prti
1004
בַּ·בָּ֑יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd


,

/
3605
וְ·כֹ֥ל
tout · et
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁר־
ce qui
Prtr
3426
יֶשׁ־
est
Prtm

ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5414
נָתַ֥ן
il a mis
Vqp-3ms
3027
בְּ·יָדִֽ·י
ma · main · dans
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep

׃
.
9
369
אֵינֶ֨·נּוּ
– · Personne ne pas
Sfxp-3ms · Prtn
1419
גָד֜וֹל
grand
Adja-ms-a
1004
בַּ·בַּ֣יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּה֮
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
4480
מִמֶּ·נִּי֒
moi · plus que
Sfxp-1cs · Prep


,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
2820
חָשַׂ֤ךְ
il a interdit
Vqp-3ms
4480
מִמֶּ֨·נִּי֙
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
3972
מְא֔וּמָה
rien
Nc-fs-a
3588
כִּ֥י
sinon
Conj
518
אִם־

Conj
853
אוֹתָ֖·ךְ
toi · –
Sfxp-2fs · Prto


,
834
בַּ·אֲשֶׁ֣ר
parce que · –
Prtr · Prep
859
אַתְּ־
toi
Prp-2fs
802
אִשְׁתּ֑·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


;

/
349
וְ·אֵ֨יךְ
comment · et
Prti · Conj
6213
אֶֽעֱשֶׂ֜ה
ferais - je
Vqi-1cs
7451
הָ·רָעָ֤ה
mal · le
Nc-fs-a · Prtd
1419
הַ·גְּדֹלָה֙
grand · le
Adja-fs-a · Prtd


,
2063
הַ·זֹּ֔את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
2398
וְ·חָטָ֖אתִי
pécherais - je · et
Vqq-1cs · Conj
430
לֵֽ·אלֹהִֽים
Dieu · contre
Nc-mp-a · Prep

׃
?
10
1961
וַ·יְהִ֕י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj


,
1696
כְּ·דַבְּרָ֥·הּ
elle · parlait · comme
Sfxp-3fs · Vpc · Prep
413
אֶל־
à
Prep
3130
יוֹסֵ֖ף
Joseph
Np


,
3117
י֣וֹם ׀
jour
Nc-ms-a
3117
י֑וֹם
jour
Nc-ms-a


,

/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
8085
שָׁמַ֥ע
il écouta
Vqp-3ms
413
אֵלֶ֛י·הָ
elle · –
Sfxp-3fs · Prep
7901
לִ·שְׁכַּ֥ב
coucher · pour
Vqc · Prep
681
אֶצְלָ֖·הּ
elle · à côté d'
Sfxp-3fs · Prep


,
1961
לִ·הְי֥וֹת
être · pour
Vqc · Prep
5973
עִמָּֽ·הּ
elle · avec
Sfxp-3fs · Prep

׃
.
11
1961
וַ·יְהִי֙
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj


,
3117
כְּ·הַ·יּ֣וֹם
jour · le · comme
Nc-ms-a · Prtd · Prep
2088
הַ·זֶּ֔ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd


,
935
וַ·יָּבֹ֥א
il entra · et
Vqw-3ms · Conj
1004
הַ·בַּ֖יְתָ·ה
la · maison · dans
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
6213
לַ·עֲשׂ֣וֹת
faire · pour
Vqc · Prep
4399
מְלַאכְתּ֑·וֹ
son · oeuvre
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,

/
369
וְ·אֵ֨ין
ne pas · et qu'
Prtn · Conj
376
אִ֜ישׁ
un homme
Nc-ms-a
376
מֵ·אַנְשֵׁ֥י
les hommes de · parmi
Nc-mp-c · Prep
1004
הַ·בַּ֛יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
8033
שָׁ֖ם

Adv


,
1004
בַּ·בָּֽיִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd

׃
.
12
8610
וַ·תִּתְפְּשֵׂ֧·הוּ
le · elle prit · Et
Sfxp-3ms · Vqw-3fs · Conj
899
בְּ·בִגְד֛·וֹ
son · vêtement · par
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֖ר
disant · en
Vqc · Prep


:
7901
שִׁכְבָ֣·ה
– · Couche
Sfxh · Vqv-2ms
5973
עִמִּ֑·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep


.

/
5800
וַ·יַּעֲזֹ֤ב
il laissa · Et
Vqw-3ms · Conj
899
בִּגְד·וֹ֙
son · vêtement
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3027
בְּ·יָדָ֔·הּ
sa · main · dans
Sfxp-3fs · Nc-bs-c · Prep


,
5127
וַ·יָּ֖נָס
s' enfuit · et
Vqw-3ms · Conj


,
3318
וַ·יֵּצֵ֥א
sortit · et
Vqw-3ms · Conj
2351
הַ·חֽוּצָ·ה
– · dehors · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd

׃
.
13
1961
וַ·יְהִי֙
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj


,
7200
כִּ·רְאוֹתָ֔·הּ
elle · vit · quand
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
3588
כִּֽי־
qu'
Conj
5800
עָזַ֥ב
il avait laissé
Vqp-3ms
899
בִּגְד֖·וֹ
son · vêtement
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3027
בְּ·יָדָ֑·הּ
la · main · dans
Sfxp-3fs · Nc-bs-c · Prep

/
5127
וַ·יָּ֖נָס
s' était enfui · et
Vqw-3ms · Conj
2351
הַ·חֽוּצָ·ה
– · dehors · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd

׃
,
14
7121
וַ·תִּקְרָ֞א
elle appela · qu'
Vqw-3fs · Conj
376
לְ·אַנְשֵׁ֣י
les hommes de · –
Nc-mp-c · Prep
1004
בֵיתָ֗·הּ
sa · maison
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,
559
וַ·תֹּ֤אמֶר
parla · et
Vqw-3fs · Conj

לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
7200
רְא֗וּ
Voyez
Vqv-2mp


!
935
הֵ֥בִיא
on a amené
Vhp-3ms

לָ֛·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
376
אִ֥ישׁ
un homme
Nc-ms-a
5680
עִבְרִ֖י
hébreu
Ng-ms-a
6711
לְ·צַ֣חֶק
se moquer · pour
Vpc · Prep

בָּ֑·נוּ
nous · de
Sfxp-1cp · Prep


:

/
935
בָּ֤א
il est venu
Vqp-3ms
413
אֵלַ·י֙
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
7901
לִ·שְׁכַּ֣ב
coucher · pour
Vqc · Prep
5973
עִמִּ֔·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep


;
7121
וָ·אֶקְרָ֖א
j' ai crié · et
Vqw-1cs · Conj
6963
בְּ·ק֥וֹל
voix · à
Nc-ms-a · Prep
1419
גָּדֽוֹל
haute
Adja-ms-a

׃
;
15
1961
וַ·יְהִ֣י
il fut · et
Vqw-3ms · Conj


,
8085
כְ·שָׁמְע֔·וֹ
il · a entendu · comme
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
3588
כִּֽי־
que
Conj
7311
הֲרִימֹ֥תִי
j' élevais
Vhp-1cs
6963
קוֹלִ֖·י
ma · voix
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7121
וָ·אֶקְרָ֑א
je criais · et que
Vqw-1cs · Conj


,

/
5800
וַ·יַּעֲזֹ֤ב
il a laissé · qu'
Vqw-3ms · Conj
899
בִּגְד·וֹ֙
son · vêtement
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
681
אֶצְלִ֔·י
moi · à côté de
Sfxp-1cs · Prep


,
5127
וַ·יָּ֖נָס
s' est enfui · et
Vqw-3ms · Conj


,
3318
וַ·יֵּצֵ֥א
est sorti · et
Vqw-3ms · Conj
2351
הַ·חֽוּצָ·ה
– · dehors · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd

׃
.
16
3240
וַ·תַּנַּ֥ח
elle posa · Et
Vhw-3fs · Conj
899
בִּגְד֖·וֹ
son · vêtement
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
681
אֶצְלָ֑·הּ
elle · à côté d'
Sfxp-3fs · Prep


,

/
5704
עַד־
jusqu' à ce que
Prep
935
בּ֥וֹא
vienne
Vqc
113
אֲדֹנָ֖י·ו
son · seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
413
אֶל־
à
Prep
1004
בֵּיתֽ·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
17
1696
וַ·תְּדַבֵּ֣ר
elle parla · Et
Vpw-3fs · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1697
כַּ·דְּבָרִ֥ים
les paroles · selon
Nc-mp-a · Prepd
428
הָ·אֵ֖לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
935
בָּֽא־
est venu
Vqp-3ms
413
אֵלַ֞·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
5650
הָ·עֶ֧בֶד
serviteur · Le
Nc-ms-a · Prtd
5680
הָֽ·עִבְרִ֛י
hébreu · l'
Ng-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
935
הֵבֵ֥אתָ
tu as amené
Vhp-2ms

לָּ֖·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
6711
לְ·צַ֥חֶק
se moquer · pour
Vpc · Prep

בִּֽ·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep

׃
;
18
1961
וַ·יְהִ֕י
il fut · et
Vqw-3ms · Conj


,
7311
כַּ·הֲרִימִ֥·י
j' · élevais · comme
Sfxp-1cs · Vhc · Prep
6963
קוֹלִ֖·י
ma · voix
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7121
וָ·אֶקְרָ֑א
je criais · et
Vqw-1cs · Conj


,

/
5800
וַ·יַּעֲזֹ֥ב
il a laissé · et
Vqw-3ms · Conj
899
בִּגְד֛·וֹ
son · vêtement
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
681
אֶצְלִ֖·י
moi · à côté de
Sfxp-1cs · Prep
5127
וַ·יָּ֥נָס
s' est enfui · et
Vqw-3ms · Conj
2351
הַ·חֽוּצָ·ה
– · dehors · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd

׃
.
19
1961
וַ·יְהִי֩
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
8085
כִ·שְׁמֹ֨עַ
entendit · quand
Vqc · Prep
113
אֲדֹנָ֜י·ו
son · seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
853
אֶת־

Prto
1697
דִּבְרֵ֣י
les paroles de
Nc-mp-c
802
אִשְׁתּ֗·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁ֨ר
qu'
Prtr
1696
דִּבְּרָ֤ה
elle parlait
Vpp-3fs
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
559
לֵ·אמֹ֔ר
diant · en
Vqc · Prep
1697
כַּ·דְּבָרִ֣ים
les choses · Comme
Nc-mp-a · Prepd
428
הָ·אֵ֔לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
6213
עָ֥שָׂהּ
que a agi
Vqp-3ms

לִ֖·י
moi · envers
Sfxp-1cs · Prep
5650
עַבְדֶּ֑·ךָ
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

/
2734
וַ·יִּ֖חַר
s' enflamma · que
Vqw-3ms · Conj
639
אַפּֽ·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
20
3947
וַ·יִּקַּח֩
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
113
אֲדֹנֵ֨י
le seigneur de
Nc-mp-c
3130
יוֹסֵ֜ף
Joseph
Np
853
אֹת֗·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto


,
5414
וַֽ·יִּתְּנֵ֨·הוּ֙
le · mit · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
1004
בֵּ֣ית
la tour de
Nc-ms-c


,
5470
הַ·סֹּ֔הַר
prison · la
Nc-ms-a · Prtd
4725
מְק֕וֹם
le lieu
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר־

Prtr
615
qere(אֲסִירֵ֥י)
les prisonniers de
Nc-mp-c
631
ketiv[אסורי]

Vqs-mp-c
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
631
אֲסוּרִ֑ים
étaient enfermés
Vqs-mp-a


;

/
1961
וַֽ·יְהִי־
il fut · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁ֖ם

Adv


,
1004
בְּ·בֵ֥ית
la tour de · dans
Nc-ms-c · Prep
5470
הַ·סֹּֽהַר
prison · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
21
1961
וַ·יְהִ֤י
était · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
854
אֶת־
avec
Prep
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np


;
5186
וַ·יֵּ֥ט
il étendit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֖י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
2617
חָ֑סֶד
bonté
Nc-ms-a


,

/
5414
וַ·יִּתֵּ֣ן
il donna · et
Vqw-3ms · Conj
2580
חִנּ֔·וֹ
sa · grâce
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5869
בְּ·עֵינֵ֖י
yeux du · aux
Nc-bd-c · Prep
8269
שַׂ֥ר
chef de
Nc-ms-c
1004
בֵּית־
la tour de
Nc-ms-c
5470
הַ·סֹּֽהַר
prison · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
22
5414
וַ·יִּתֵּ֞ן
mit · Et
Vqw-3ms · Conj
8269
שַׂ֤ר
le chef de
Nc-ms-c
1004
בֵּית־
la tour de
Nc-ms-c
5470
הַ·סֹּ֨הַר֙
prison · la
Nc-ms-a · Prtd
3027
בְּ·יַד־
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np
853
אֵ֚ת

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
615
הָ֣·אֲסִירִ֔ם
prisonniers · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
qui étaient
Prtr
1004
בְּ·בֵ֣ית
la tour de · dans
Nc-ms-c · Prep


,
5470
הַ·סֹּ֑הַר
prison · la
Nc-ms-a · Prtd

/
853
וְ·אֵ֨ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֤ר
ce que
Prtr
6213
עֹשִׂים֙
ils faisaient
Vqr-mp-a
8033
שָׁ֔ם

Adv


,
1931
ה֖וּא
c' est lui
Prp-3ms
1961
הָיָ֥ה
était
Vqp-3ms
6213
עֹשֶֽׂה
faisant
Vqr-ms-a

׃
;
23
369
אֵ֣ין ׀
ne pas
Prtn
8269
שַׂ֣ר
le chef de
Nc-ms-c
1004
בֵּית־
la tour de
Nc-ms-c
5470
הַ·סֹּ֗הַר
prison · la
Nc-ms-a · Prtd
7200
רֹאֶ֤ה
regardait
Vqr-ms-a
853
אֶֽת־

Prto
3605
כָּל־
de tout
Nc-ms-c
3972
מְא֨וּמָה֙
ce qui était
Nc-fs-a
3027
בְּ·יָד֔·וֹ
sa · main · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


,
834
בַּ·אֲשֶׁ֥ר
parce que · –
Prtr · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
854
אִתּ֑·וֹ
lui · était avec
Sfxp-3ms · Prep


;

/
834
וַֽ·אֲשֶׁר־
ce qu' · et
Prtr · Conj
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
6213
עֹשֶׂ֖ה
faisait
Vqr-ms-a


,
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6743
מַצְלִֽיחַ
faisait prospérer
Vhr-ms-a

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale