Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 38. 11

11
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3063
יְהוּדָה֩
Juda
Np
8559
לְ·תָמָ֨ר
Tamar · à
Np · Prep


,
3618
כַּלָּת֜·וֹ
sa · belle - fille
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


:
3427
שְׁבִ֧י
Demeure
Vqv-2fs
490
אַלְמָנָ֣ה
veuve
Nc-fs-a
1004
בֵית־
dans la maison de
Nc-ms-c
1
אָבִ֗י·ךְ
ton · père
Sfxp-2fs · Nc-ms-c


,
5704
עַד־
jusqu' à ce que
Prep
1431
יִגְדַּל֙
soit devenu grand
Vqi-3ms
7956
שֵׁלָ֣ה
Shéla
Np


,
1121
בְנִ֔·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
3588
כִּ֣י
car
Conj
559
אָמַ֔ר
il dit
Vqp-3ms


:
6435
פֶּן־
De peur qu'
Conj
4191
יָמ֥וּת
il ne meure
Vqi-3ms


,
1571
גַּם־
aussi
Prta
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms


,
251
כְּ·אֶחָ֑י·ו
ses · frères · comme
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


.

/
3212
וַ·תֵּ֣לֶךְ
alla · Et
Vqw-3fs · Conj
8559
תָּמָ֔ר
Tamar
Np


,
3427
וַ·תֵּ֖שֶׁב
demeura · et
Vqw-3fs · Conj
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
1
אָבִֽי·הָ
son · père
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Juda3063
dit559
à
Tamar8559
,
sa
belle3618
-3618
fille3618
:
Demeure3427
veuve490
dans1004
la
maison1004
de
ton1
père1
,
jusqu'5704
à
ce5704
que
Shéla7956
,
mon
fils1121
,
soit1431
devenu1431
grand1431
;
car3588
il
dit559
:
De
peur6435
qu'
il
ne4191
meure4191
,
lui1931
aussi1571
,
comme251
ses
frères251
.
Et
Tamar8559
s'
en
alla3212
,
et
demeura3427
dans1004
la
maison1004
de
son
père1
.
§

Traduction révisée

Alors Juda dit à Tamar, sa belle-fille : Demeure veuve dans la maison de ton père jusqu’à ce que Shéla, mon fils, soit devenu grand. Car il se disait : “De peur qu’il ne meure, lui aussi, comme ses frères.” Tamar s’en alla et demeura dans la maison de son père.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale