Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 23

1
5046
וַ·יַּגִּ֥דוּ
on rapporta · Et
Vhw-3mp · Conj
1732
לְ·דָוִ֖ד
David · à
Np · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm


,
6430
פְלִשְׁתִּים֙
les Philistins
Ng-mp-a
3898
נִלְחָמִ֣ים
font la guerre
VNr-mp-a
7084
בִּ·קְעִילָ֔ה
Kehila · à
Np · Prep
1992
וְ·הֵ֖מָּה
eux · et
Prp-3mp · Conj
8154
שֹׁסִ֥ים
pillent
Vqr-mp-a
853
אֶת־

Prto
1637
הַ·גֳּרָנֽוֹת
aires · les
Nc-bp-a · Prtd

׃
.
2
7592
וַ·יִּשְׁאַ֨ל
interrogea · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֤ד
David
Np
3068
בַּֽ·יהוָה֙
l' Éternel · –
Np · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3212
הַ·אֵלֵ֣ךְ
Irai - je · –
Vqi-1cs · Prti


,
5221
וְ·הִכֵּ֔יתִי
frapperai - je · et
Vhq-1cs · Conj
6430
בַּ·פְּלִשְׁתִּ֖ים
Philistins · ces
Ng-mp-a · Prepd


?
428
הָ·אֵ֑לֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
1732
דָּוִ֗ד
David
Np


:
3212
לֵ֚ךְ
Va
Vqv-2ms


,
5221
וְ·הִכִּ֣יתָ
tu frapperas · et
Vhq-2ms · Conj
6430
בַ·פְּלִשְׁתִּ֔ים
Philistins · les
Ng-mp-a · Prepd


,
3467
וְ·הוֹשַׁעְתָּ֖
tu sauveras · et
Vhq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
7084
קְעִילָֽה
Kehila
Np

׃
.
3
559
וַ·יֹּ֨אמְר֜וּ
dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
אַנְשֵׁ֤י
les hommes de
Nc-mp-c
1732
דָוִד֙
David
Np
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
2009
הִנֵּ֨ה
[même]
Prtm


,
587
אֲנַ֥חְנוּ
nous
Prp-1cp
6311
פֹ֛ה
ici
Adv
3063
בִּֽ·יהוּדָ֖ה
Juda · en
Np · Prep


,
3372
יְרֵאִ֑ים
avons peur
Adja-mp-a


,

/
637
וְ·אַף֙
comment · et
Adv · Conj
3588
כִּֽי־
quand
Conj
3212
נֵלֵ֣ךְ
irions - nous
Vqi-1cp
7084
קְעִלָ֔ה
à Kehila
Np


,
413
אֶל־
contre
Prep
4634
מַֽעַרְכ֖וֹת
les troupes rangées des
Nc-fp-c
6430
פְּלִשְׁתִּֽים
Philistins
Ng-mp-a

׃
?
4
3254
וַ·יּ֨וֹסֶף
continua · Et
Vhw-3ms · Conj
5750
ע֤וֹד
encore
Adv
1732
דָּוִד֙
David
Np
7592
לִ·שְׁאֹ֣ל
interrogea · –
Vqc · Prep
3068
בַּֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · –
Np · Prep


,
6030
וַֽ·יַּעֲנֵ֖·הוּ
lui · répondit · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np

/
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
6965
ק֚וּם
Lève - toi
Vqv-2ms


,
3381
רֵ֣ד
descends
Vqv-2ms
7084
קְעִילָ֔ה
à Kehila
Np


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
589
אֲנִ֥י
je
Prp-1cs
5414
נֹתֵ֛ן
livrerai
Vqr-ms-a
853
אֶת־

Prto
6430
פְּלִשְׁתִּ֖ים
les Philistins
Ng-mp-a
3027
בְּ·יָדֶֽ·ךָ
ta · main · en
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep

׃
.
5
3212
וַ·יֵּ֣לֶךְ
alla · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֩
David
Np
376
ketiv[ו·אנש·ו]
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
376
qere(וַ·אֲנָשָׁ֨י·ו)
ses · hommes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
7084
קְעִילָ֜ה
à Kehila
Np


,
3898
וַ·יִּלָּ֣חֶם
combattit · et
VNw-3ms · Conj
6430
בַּ·פְּלִשְׁתִּ֗ים
les Philistins · contre
Ng-mp-a · Prepd
5090
וַ·יִּנְהַג֙
emmena · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4735
מִקְנֵי·הֶ֔ם
leurs · troupeaux
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,
5221
וַ·יַּ֥ךְ
leur infligea · et
Vhw-3ms · Conj

בָּ·הֶ֖ם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep
4347
מַכָּ֣ה
une défaite
Nc-fs-a
1419
גְדוֹלָ֑ה
grande
Adja-fs-a


.

/
3467
וַ·יֹּ֣שַׁע
sauva · Et
Vhw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
853
אֵ֖ת

Prto
3427
יֹשְׁבֵ֥י
les habitants de
Vqr-mp-c
7084
קְעִילָֽה
Kehila
Np

׃
.
6
1961
וַ·יְהִ֗י
il était arrivé que · Et
Vqw-3ms · Conj


,
1272
בִּ֠·בְרֹחַ
s' était enfui · lorsque
Vqc · Prep
54
אֶבְיָתָ֧ר
Abiathar
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
288
אֲחִימֶ֛לֶךְ
Akhimélec
Np


,
413
אֶל־
auprès de
Prep
1732
דָּוִ֖ד
David
Np
7084
קְעִילָ֑ה
à Kehila
Np


,

/
646
אֵפ֖וֹד
un éphod
Nc-ms-a
3381
יָרַ֥ד
il était descendu avec
Vqp-3ms
3027
בְּ·יָדֽ·וֹ
sa · main · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep

׃
.
7
5046
וַ·יֻּגַּ֣ד
on rapporta · Et
VHw-3ms · Conj
7586
לְ·שָׁא֔וּל
Saül · à
Np · Prep
3588
כִּי־
que
Conj
935
בָ֥א
était entré
Vqp-3ms
1732
דָוִ֖ד
David
Np
7084
קְעִילָ֑ה
à Kehila
Np


.

/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֗וּל
Saül
Np


:
5234
נִכַּ֨ר
[et livré]
Vpp-3ms
853
אֹת֤·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
3027
בְּ·יָדִ֔·י
ma · main · en
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep


;
3588
כִּ֚י
car
Conj
5462
נִסְגַּ֣ר
il s' est enfermé
VNp-3ms
935
לָ·ב֔וֹא
entrant · en
Vqc · Prep
5892
בְּ·עִ֖יר
une ville · dans
Nc-fs-c · Prep
1817
דְּלָתַ֥יִם
qui a des portes
Nc-fd-a
1280
וּ·בְרִֽיחַ
des barres · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.
8
8085
וַ·יְשַׁמַּ֥ע
convoqua · Et
Vpw-3ms · Conj
7586
שָׁא֛וּל
Saül
Np
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
4421
לַ·מִּלְחָמָ֑ה
la guerre · pour
Nc-fs-a · Prepd


,

/
3381
לָ·רֶ֣דֶת
descendre · pour
Vqc · Prep
7084
קְעִילָ֔ה
à Kehila
Np


,
6696
לָ·צ֥וּר
d' assiéger · afin
Vqc · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
1732
דָּוִ֖ד
David
Np
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
376
אֲנָשָֽׁי·ו
ses · hommes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.
9
3045
וַ·יֵּ֣דַע
sut · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
3588
כִּ֣י
que
Conj
5921
עָלָ֔י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
7586
שָׁא֖וּל
Saül
Np
2790
מַחֲרִ֣ישׁ
méditait
Vhr-ms-a
7451
הָ·רָעָ֑ה
mal · du
Nc-fs-a · Prtd


,

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
54
אֶבְיָתָ֣ר
Abiathar
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


:
5066
הַגִּ֖ישָׁ·ה
– · Apporte
Sfxh · Vhv-2ms
646
הָ·אֵפֽוֹד
éphod · l'
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
10
559
וַ·יֹּאמֶר֮
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֒
David
Np


:
3068
יְהוָה֙
Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


!
8085
שָׁמֹ֤עַ
a appris
Vqa
8085
שָׁמַע֙
comme une chose certaine
Vqp-3ms
5650
עַבְדְּ·ךָ֔
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3588
כִּֽי־
que
Conj
1245
מְבַקֵּ֥שׁ
cherche
Vpr-ms-a
7586
שָׁא֖וּל
Saül
Np
935
לָ·ב֣וֹא
entrer · à
Vqc · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
7084
קְעִילָ֑ה
Kehila
Np


,

/
7843
לְ·שַׁחֵ֥ת
détruire · pour
Vpc · Prep
5892
לָ·עִ֖יר
ville · la
Nc-fs-a · Prepd
5668
בַּ·עֲבוּרִֽ·י
moi · cause de · à
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep

׃
:
11
5462
הֲ·יַסְגִּרֻ֣·נִי
me · livreront - ils · –
Sfxp-1cs · Vhi-3mp · Prti
1167
בַעֲלֵי֩
les hommes de
Nc-mp-c
7084
קְעִילָ֨ה
Kehila
Np
3027
בְ·יָד֜·וֹ
sa · main · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


?
3381
הֲ·יֵרֵ֣ד
descendra - t - il · –
Vqi-3ms · Prti
7586
שָׁא֗וּל
Saül
Np


,
834
כַּֽ·אֲשֶׁר֙
quand · comme
Prtr · Prep
8085
שָׁמַ֣ע
l' a entendu dire
Vqp-3ms
5650
עַבְדֶּ֔·ךָ
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


?
3068
יְהוָה֙
Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


!
5046
הַגֶּד־
déclare - le
Vhv-2ms


,
4994
נָ֖א
je te prie
Prte


,
5650
לְ·עַבְדֶּ֑·ךָ
ton · serviteur · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


.

/
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


:
3381
יֵרֵֽד
Il descendra
Vqi-3ms

׃
.
12
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np


:
5462
הֲ·יַסְגִּ֜רוּ
me livreront - ils · –
Vhi-3mp · Prti
1167
בַּעֲלֵ֧י
Les hommes de
Nc-mp-c
7084
קְעִילָ֛ה
Kehila
Np


,
853
אֹתִ֥·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
376
אֲנָשַׁ֖·י
mes · hommes
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3027
בְּ·יַד־
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
7586
שָׁא֑וּל
Saül
Np


?

/
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


:
5462
יַסְגִּֽירוּ
[te]
Vhi-3mp

׃
.
13
6965
וַ·יָּקָם֩
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֨ד
David
Np


,
376
וַ·אֲנָשָׁ֜י·ו
ses · hommes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,
8337
כְּ·שֵׁשׁ־
six · environ
Adjc-fs-a · Prep
3967
מֵא֣וֹת
cents
Adjc-bp-a
376
אִ֗ישׁ
hommes
Nc-ms-a


,
3318
וַ·יֵּצְאוּ֙
ils sortirent · et
Vqw-3mp · Conj
7084
מִ·קְּעִלָ֔ה
Kehila · de
Np · Prep
1980
וַ·יִּֽתְהַלְּכ֖וּ
s' en allèrent · et
Vtw-3mp · Conj
834
בַּ·אֲשֶׁ֣ר
où · –
Prtr · Prep
1980
יִתְהַלָּ֑כוּ
ils purent
Vti-3mp


.

/
7586
וּ·לְ·שָׁא֣וּל
Saül · à · Et
Np · Prep · Conj
5046
הֻגַּ֗ד
on rapporta
VHp-3ms
3588
כִּֽי־
que
Conj
4422
נִמְלַ֤ט
s' était échappé
VNp-3ms
1732
דָּוִד֙
David
Np
7084
מִ·קְּעִילָ֔ה
Kehila · de
Np · Prep


,
2308
וַ·יֶּחְדַּ֖ל
il s' abstint · et
Vqw-3ms · Conj
3318
לָ·צֵֽאת
entrer en campagne · d'
Vqc · Prep

׃
.
14
3427
וַ·יֵּ֨שֶׁב
habita · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֤ד
David
Np
4057
בַּ·מִּדְבָּר֙
désert · au
Nc-ms-a · Prepd


,
4679
בַּ·מְּצָד֔וֹת
des lieux forts · dans
Nc-fp-a · Prepd


,
3427
וַ·יֵּ֥שֶׁב
il habita · et
Vqw-3ms · Conj
2022
בָּ·הָ֖ר
la montagne · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
4057
בְּ·מִדְבַּר־
désert de · au
Nc-ms-c · Prep
2128
זִ֑יף
Ziph
Np


.

/
1245
וַ·יְבַקְשֵׁ֤·הוּ
le · cherchait · Et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj
7586
שָׁאוּל֙
Saül
Np
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִ֔ים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd


;
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · mais
Prtn · Conj
5414
נְתָנ֥·וֹ
le · livra
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
3027
בְּ·יָדֽ·וֹ
sa · main · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep

׃
.
15
7200
וַ·יַּ֣רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָוִ֔ד
David
Np
3588
כִּֽי־
que
Conj
3318
יָצָ֥א
était sorti
Vqp-3ms
7586
שָׁא֖וּל
Saül
Np
1245
לְ·בַקֵּ֣שׁ
chercher · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
5315
נַפְשׁ֑·וֹ
sa · vie
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


;

/
1732
וְ·דָוִ֥ד
[se tenait] · et
Np · Conj
4057
בְּ·מִדְבַּר־
désert de · au
Nc-ms-c · Prep
2128
זִ֖יף
Ziph
Np


,
2793
בַּ·חֹֽרְשָׁה
un bois · dans
Np · Prepd

׃
.
16
6965
וַ·יָּ֨קָם֙
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
3083
יְהוֹנָתָ֣ן
Jonathan
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np


,
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
alla · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
1732
דָּוִ֖ד
David
Np
2793
חֹ֑רְשָׁה
dans le bois
Np


,

/
2388
וַ·יְחַזֵּ֥ק
fortifia · et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3027
יָד֖·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
430
בֵּ·אלֹהִֽים
Dieu · en
Nc-mp-a · Prep

׃
;
17
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֜י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
408
אַל־
Ne pas
Prtn
3372
תִּירָ֗א
crains
Vqj-2ms


,
3588
כִּ֠י
car
Conj
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
4672
תִֽמְצָאֲ·ךָ֙
te · trouvera
Sfxp-2ms · Vqi-3fs
3027
יַ֚ד
la main de
Nc-bs-c
7586
שָׁא֣וּל
Saül
Np


,
1
אָבִ֔·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


;
859
וְ·אַתָּה֙
tu · et
Prp-2ms · Conj
4427
תִּמְלֹ֣ךְ
régneras
Vqi-2ms
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
595
וְ·אָנֹכִ֖י
moi · et
Prp-1cs · Conj


,
1961
אֶֽהְיֶה־
je serai
Vqi-1cs

לְּ·ךָ֣
toi · après
Sfxp-2ms · Prep
4932
לְ·מִשְׁנֶ֑ה
second · le
Nc-ms-a · Prep


;

/
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
7586
שָׁא֥וּל
Saül
Np


,
1
אָבִ֖·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
3045
יֹדֵ֥עַ
le sait
Vqr-ms-a
3651
כֵּֽן
ainsi
Prtm

׃
.
18
3772
וַ·יִּכְרְת֧וּ
ils firent · Et
Vqw-3mp · Conj


,
8147
שְׁנֵי·הֶ֛ם
eux · deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c


,
1285
בְּרִ֖ית
alliance
Nc-fs-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
3427
וַ·יֵּ֤שֶׁב
demeura · et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
2793
בַּ·חֹ֔רְשָׁה
le bois · dans
Np · Prepd


,
3083
וִ·יהוֹנָתָ֖ן
Jonathan · et
Np · Conj
1980
הָלַ֥ךְ
s' en alla
Vqp-3ms
1004
לְ·בֵיתֽ·וֹ
sa · maison · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.
19
5927
וַ·יַּעֲל֤וּ
montèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
2130
זִפִים֙
les Ziphiens
Ng-mp-a
413
אֶל־
vers
Prep
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np


,
1390
הַ·גִּבְעָ֖תָ·ה
– · Guibha · à
Sfxd · Np · Prtd


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
3808
הֲ·ל֣וֹא
ne pas · –
Prtn · Prti
1732
דָ֠וִד
David
Np
5641
מִסְתַּתֵּ֨ר
se tient - il caché
Vtr-ms-a
5973
עִמָּ֤·נוּ
nous · auprès de
Sfxp-1cp · Prep


,
4679
בַ·מְּצָדוֹת֙
les lieux forts · dans
Nc-fp-a · Prepd


,
2793
בַּ·חֹ֔רְשָׁה
le bois · dans
Np · Prepd


,
1389
בְּ·גִבְעַת֙
la colline · sur
Nc-fs-c · Prep
2444
הַֽ·חֲכִילָ֔ה
Hakila · de
Np · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֖ר
est
Prtr
3225
מִ·ימִ֥ין
midi de · au
Nc-fs-c · Prep
3452
הַ·יְשִׁימֽוֹן
Jeshimon · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
?
20
6258
וְ֠·עַתָּה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
3605
לְ·כָל־
tout · puisque
Nc-ms-c · Prep
185
אַוַּ֨ת
le désir de
Nc-fs-c
5315
נַפְשְׁ·ךָ֥
ton · âme
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
roi · ô
Nc-ms-a · Prtd


,
3381
לָ·רֶ֖דֶת
descendre · est
Vqc · Prep


,
3381
רֵ֑ד
descends
Vqv-2ms


;

/

וְ·לָ֥·נוּ
ce sera · à · et
Sfxp-1cp · Prep · Conj
5462
הַסְגִּיר֖·וֹ
le · de livrer
Sfxp-3ms · Vhc
3027
בְּ·יַ֥ד
la main · en
Nc-bs-c · Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
21
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np


:
1288
בְּרוּכִ֥ים
Bénis soyez
Vqs-mp-a
859
אַתֶּ֖ם
vous
Prp-2mp
3068
לַֽ·יהוָ֑ה
l' Éternel · de par
Np · Prep


,

/
3588
כִּ֥י
de ce que
Conj
2550
חֲמַלְתֶּ֖ם
vous avez eu pitié
Vqp-2mp
5921
עָלָֽ·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep

׃
!
22
3212
לְכוּ־
Allez
Vqv-2mp


,
4994
נָ֞א
je vous prie
Prte


,
3559
הָכִ֣ינוּ
assurez - vous
Vhv-2mp
5750
ע֗וֹד
encore davantage
Adv


,
3045
וּ·דְע֤וּ
sachez · et
Vqv-2mp · Conj
7200
וּ·רְאוּ֙
voyez · et
Vqv-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
4725
מְקוֹמ·וֹ֙
le · lieu
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
1961
תִּֽהְיֶ֣ה
est
Vqi-3fs
7272
רַגְל֔·וֹ
son · pied
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
4310
מִ֥י
[et]
Prti
7200
רָאָ֖·הוּ
l' y · a vu
Sfxp-3ms · Vqp-3ms


,
8033
שָׁ֑ם

Adv

/
3588
כִּ֚י
car
Conj
559
אָמַ֣ר
on m' a dit
Vqp-3ms
413
אֵלַ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
6191
עָר֥וֹם
qu' il est rusé
Vqa
6191
יַעְרִ֖ם
très
Vqi-3ms
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms

׃
.
23
7200
וּ·רְא֣וּ
voyez · Et
Vqv-2mp · Conj
3045
וּ·דְע֗וּ
sachez · et
Vqv-2mp · Conj
3605
מִ·כֹּ֤ל
toutes · –
Nc-ms-c · Prep
4224
הַ·מַּֽחֲבֹאִים֙
cachettes · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
2244
יִתְחַבֵּ֣א
il se cache
Vti-3ms


,
8033
שָׁ֔ם

Adv
7725
וְ·שַׁבְתֶּ֤ם
revenez · et
Vqq-2mp · Conj
413
אֵלַ·י֙
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
413
אֶל־
avec
Prep
3559
נָכ֔וֹן
quelque chose de certain
VNr-ms-a


,
1980
וְ·הָלַכְתִּ֖י
j' irai · et
Vqq-1cs · Conj
854
אִתְּ·כֶ֑ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep


;

/
1961
וְ·הָיָה֙
il arrivera · et
Vqp-3ms · Conj
518
אִם־
que
Conj


,
3426
יֶשְׁנ֣·וֹ
– · s' il est
Sfxp-3ms · Prtm
776
בָ·אָ֔רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd


,
2664
וְ·חִפַּשְׂתִּ֣י
je le chercherai soigneusement · et
Vpp-1cs · Conj
853
אֹת֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
3605
בְּ·כֹ֖ל
tous · parmi
Nc-ms-c · Prep
505
אַלְפֵ֥י
les milliers de
Adjc-bp-c
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np

׃
.
24
6965
וַ·יָּק֛וּמוּ
ils se levèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
3212
וַ·יֵּלְכ֥וּ
s' en allèrent · et
Vqw-3mp · Conj
2128
זִ֖יפָ·ה
à · Ziph
Sfxd · Np


,
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
7586
שָׁא֑וּל
Saül
Np


;

/
1732
וְ·דָוִ֨ד
David · mais
Np · Conj
376
וַ·אֲנָשָׁ֜י·ו
ses · étaient · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
4057
בְּ·מִדְבַּ֤ר
désert de · au
Nc-ms-c · Prep
4584
מָעוֹן֙
Maon
Np


,
6160
בָּ·עֲרָבָ֔ה
la plaine · dans
Nc-fs-a · Prepd


,
413
אֶ֖ל
au
Prep
3225
יְמִ֥ין
midi de
Nc-fs-c
3452
הַ·יְשִׁימֽוֹן
Jeshimon · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
25
3212
וַ·יֵּ֨לֶךְ
allèrent · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֣וּל
Saül
Np
376
וַ·אֲנָשָׁי·ו֮
ses · hommes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
1245
לְ·בַקֵּשׁ֒
le chercher · pour
Vpc · Prep


;
5046
וַ·יַּגִּ֣דוּ
on le rapporta · et
Vhw-3mp · Conj
1732
לְ·דָוִ֔ד
David · à
Np · Prep


,
3381
וַ·יֵּ֣רֶד
il descendit · et
Vqw-3ms · Conj
5553
הַ·סֶּ֔לַע
rocher · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3427
וַ·יֵּ֖שֶׁב
habita · et
Vqw-3ms · Conj
4057
בְּ·מִדְבַּ֣ר
désert de · au
Nc-ms-c · Prep
4584
מָע֑וֹן
Maon
Np


.

/
8085
וַ·יִּשְׁמַ֣ע
l' apprit · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np


,
7291
וַ·יִּרְדֹּ֥ף
il poursuivit · et
Vqw-3ms · Conj
310
אַחֲרֵֽי־
derrière
Prep
1732
דָוִ֖ד
David
Np
4057
מִדְבַּ֥ר
au désert de
Nc-ms-c
4584
מָעֽוֹן
Maon
Np

׃
.
26
3212
וַ·יֵּ֨לֶךְ
allait · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֜וּל
Saül
Np
6654
מִ·צַּ֤ד
ce côté - ci de · de
Nc-ms-c · Prep
2022
הָ·הָר֙
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
מִ·זֶּ֔ה
ici · par
Prd-xms · Prep
1732
וְ·דָוִ֧ד
David · et
Np · Conj
376
וַ·אֲנָשָׁ֛י·ו
ses · hommes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
6654
מִ·צַּ֥ד
l' autre côté de · de
Nc-ms-c · Prep
2022
הָ·הָ֖ר
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd


;
2088
מִ·זֶּ֑ה
ici · par
Prd-xms · Prep

/
1961
וַ·יְהִ֨י
fuyait · et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָוִ֜ד
David
Np
2648
נֶחְפָּ֤ז
en hâte
VNr-ms-a
3212
לָ·לֶ֨כֶת֙
échapper · pour
Vqc · Prep
6440
מִ·פְּנֵ֣י
loin · de
Nc-bp-c · Prep
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np


,
7586
וְ·שָׁא֣וּל
Saül · et
Np · Conj
376
וַ·אֲנָשָׁ֗י·ו
ses · hommes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
5849
עֹֽטְרִ֛ים
cherchaient à environner
Vqr-mp-a
413
אֶל־
vers
Prep
1732
דָּוִ֥ד
David
Np
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
376
אֲנָשָׁ֖י·ו
ses · hommes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
8610
לְ·תָפְשָֽׂ·ם
les · prendre · pour
Sfxp-3mp · Vqc · Prep

׃
.
27
4397
וּ·מַלְאָ֣ךְ
un messager · Et
Nc-ms-a · Conj
935
בָּ֔א
vint
Vqp-3ms
413
אֶל־
à
Prep
7586
שָׁא֖וּל
Saül
Np


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
4116
מַהֲרָ֣·ה
– · Hâte - toi
Sfxd · Vpv-2ms


,
3212
וְ·לֵ֔כָ·ה
– · viens · et
Sfxd · Vqv-2ms · Conj


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
6584
פָשְׁט֥וּ
se sont jetés
Vqp-3cp
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
les Philistins
Ng-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
28
7725
וַ·יָּ֣שָׁב
cessa · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֗וּל
Saül
Np
7291
מִ·רְדֹף֙
poursuivre · de
Vqc · Prep
310
אַחֲרֵ֣י
aprés
Prep
1732
דָוִ֔ד
David
Np


,
3212
וַ·יֵּ֖לֶךְ
il marcha · et
Vqw-3ms · Conj
7122
לִ·קְרַ֣את
la rencontre des · à
Vqc · Prep
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
Philistins
Ng-mp-a


.

/
5921
עַל־
C' est
Prep
3651
כֵּ֗ן
pourquoi
Prtm
7121
קָֽרְאוּ֙
on a appelé
Vqp-3cp
4725
לַ·מָּק֣וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
5555
סֶ֖לַע
Séla
Np
5555
הַֽמַּחְלְקֽוֹת
Hammakhlekoth
Np

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale