Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 23. 8

8
8085
וַ·יְשַׁמַּ֥ע
convoqua · Et
Vpw-3ms · Conj
7586
שָׁא֛וּל
Saül
Np
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
4421
לַ·מִּלְחָמָ֑ה
la guerre · pour
Nc-fs-a · Prepd


,

/
3381
לָ·רֶ֣דֶת
descendre · pour
Vqc · Prep
7084
קְעִילָ֔ה
à Kehila
Np


,
6696
לָ·צ֥וּר
d' assiéger · afin
Vqc · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
1732
דָּוִ֖ד
David
Np
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
376
אֲנָשָֽׁי·ו
ses · hommes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Saül7586
convoqua8085
tout3605
le
peuple5971
pour
la
guerre4421
,
pour
descendre3381
à
Kehila7084
,
afin6696
d'
assiéger6696
David1732
et413
ses
hommes376
.

Traduction révisée

Saül convoqua tout le peuple pour la guerre, pour descendre à Kehila, afin d’assiéger David et ses hommes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale