559
וַ·יֹּ֨אמְר֜וּ
dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
אַנְשֵׁ֤י
les hommes de
Nc-mp-c
1732
דָוִד֙
David
Np
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
2009
הִנֵּ֨ה
[même]
Prtm
,
587
אֲנַ֥חְנוּ
nous
Prp-1cp
6311
פֹ֛ה
ici
Adv
3063
בִּֽ·יהוּדָ֖ה
Juda · en
Np · Prep
,
3372
יְרֵאִ֑ים
avons peur
Adja-mp-a
,
/
637
וְ·אַף֙
comment · et
Adv · Conj
3588
כִּֽי־
quand
Conj
3212
נֵלֵ֣ךְ
irions - nous
Vqi-1cp
7084
קְעִלָ֔ה
à Kehila
Np
,
413
אֶל־
contre
Prep
4634
מַֽעַרְכ֖וֹת
les troupes rangées des
Nc-fp-c
6430
פְּלִשְׁתִּֽים
Philistins
Ng-mp-a
׃
?
Les hommes de David lui dirent : Voici, [même] ici en Juda, nous avons peur, et comment irions-nous à Kehila, contre les troupes rangées des Philistins ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée