Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 23. 9

9
3045
וַ·יֵּ֣דַע
sut · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
3588
כִּ֣י
que
Conj
5921
עָלָ֔י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
7586
שָׁא֖וּל
Saül
Np
2790
מַחֲרִ֣ישׁ
méditait
Vhr-ms-a
7451
הָ·רָעָ֑ה
mal · du
Nc-fs-a · Prtd


,

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
54
אֶבְיָתָ֣ר
Abiathar
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


:
5066
הַגִּ֖ישָׁ·ה
– · Apporte
Sfxh · Vhv-2ms
646
הָ·אֵפֽוֹד
éphod · l'
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
sut3045
que3588
Saül7586
méditait2790
du
mal7451
contre5921
lui5921
,
et
il
dit559
à413
Abiathar54
,
le
sacrificateur3548
:
Apporte5066
l'
éphod646
.

Traduction révisée

Quand David sut que Saül méditait du mal contre lui, il dit à Abiathar, le sacrificateur : Apporte l’éphod.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale