4397
וּ·מַלְאָ֣ךְ
un messager · Et
Nc-ms-a · Conj
935
בָּ֔א
vint
Vqp-3ms
413
אֶל־
à
Prep
7586
שָׁא֖וּל
Saül
Np
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
4116
מַהֲרָ֣·ה
– · Hâte - toi
Sfxd · Vpv-2ms
,
3212
וְ·לֵ֔כָ·ה
– · viens · et
Sfxd · Vqv-2ms · Conj
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
6584
פָשְׁט֥וּ
se sont jetés
Vqp-3cp
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
les Philistins
Ng-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
Mais un messager vint dire à Saül : Viens vite, car les Philistins se sont jetés sur le pays.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby