7592
וַ·יִּשְׁאַ֨ל
interrogea · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֤ד
David
Np
3068
בַּֽ·יהוָה֙
l' Éternel · –
Np · Prep
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
3212
הַ·אֵלֵ֣ךְ
Irai - je · –
Vqi-1cs · Prti
,
5221
וְ·הִכֵּ֔יתִי
frapperai - je · et
Vhq-1cs · Conj
6430
בַּ·פְּלִשְׁתִּ֖ים
Philistins · ces
Ng-mp-a · Prepd
?
428
הָ·אֵ֑לֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
1732
דָּוִ֗ד
David
Np
:
3212
לֵ֚ךְ
Va
Vqv-2ms
,
5221
וְ·הִכִּ֣יתָ
tu frapperas · et
Vhq-2ms · Conj
6430
בַ·פְּלִשְׁתִּ֔ים
Philistins · les
Ng-mp-a · Prepd
,
3467
וְ·הוֹשַׁעְתָּ֖
tu sauveras · et
Vhq-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7084
קְעִילָֽה
Kehila
Np
׃
.
David interrogea l’Éternel : Irai-je et frapperai-je ces Philistins ? L’Éternel dit à David : Va, tu frapperas les Philistins et tu sauveras Kehila.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée