7725
וַ·יָּ֣שָׁב
cessa · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֗וּל
Saül
Np
7291
מִ·רְדֹף֙
poursuivre · de
Vqc · Prep
310
אַחֲרֵ֣י
aprés
Prep
1732
דָוִ֔ד
David
Np
,
3212
וַ·יֵּ֖לֶךְ
il marcha · et
Vqw-3ms · Conj
7122
לִ·קְרַ֣את
la rencontre des · à
Vqc · Prep
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
Philistins
Ng-mp-a
.
/
5921
עַל־
C' est
Prep
3651
כֵּ֗ן
pourquoi
Prtm
7121
קָֽרְאוּ֙
on a appelé
Vqp-3cp
4725
לַ·מָּק֣וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
5555
סֶ֖לַע
Séla
Np
5555
הַֽמַּחְלְקֽוֹת
Hammakhlekoth
Np
׃
.
Alors Saül cessa de poursuivre David, et il marcha à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi on a appelé ce lieu-là Séla-Hammakhlekoth.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby