Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 23. 18

18
3772
וַ·יִּכְרְת֧וּ
ils firent · Et
Vqw-3mp · Conj


,
8147
שְׁנֵי·הֶ֛ם
eux · deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c


,
1285
בְּרִ֖ית
alliance
Nc-fs-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
3427
וַ·יֵּ֤שֶׁב
demeura · et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
2793
בַּ·חֹ֔רְשָׁה
le bois · dans
Np · Prepd


,
3083
וִ·יהוֹנָתָ֖ן
Jonathan · et
Np · Conj
1980
הָלַ֥ךְ
s' en alla
Vqp-3ms
1004
לְ·בֵיתֽ·וֹ
sa · maison · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
firent3772
,
les
deux8147
,
alliance1285
devant6440
l'
Éternel3068
;
et
David1732
demeura3427
dans2793
le
bois2793
,
et
Jonathan3083
s'1980
en1980
alla1980
à
sa
maison1004
.
§

Traduction révisée

Et ils firent, les deux, alliance devant l’Éternel ; David demeura dans le bois, et Jonathan s’en alla à sa maison.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale