Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 23. 24

24
6965
וַ·יָּק֛וּמוּ
ils se levèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
3212
וַ·יֵּלְכ֥וּ
s' en allèrent · et
Vqw-3mp · Conj
2128
זִ֖יפָ·ה
à · Ziph
Sfxd · Np


,
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
7586
שָׁא֑וּל
Saül
Np


;

/
1732
וְ·דָוִ֨ד
David · mais
Np · Conj
376
וַ·אֲנָשָׁ֜י·ו
ses · étaient · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
4057
בְּ·מִדְבַּ֤ר
désert de · au
Nc-ms-c · Prep
4584
מָעוֹן֙
Maon
Np


,
6160
בָּ·עֲרָבָ֔ה
la plaine · dans
Nc-fs-a · Prepd


,
413
אֶ֖ל
au
Prep
3225
יְמִ֥ין
midi de
Nc-fs-c
3452
הַ·יְשִׁימֽוֹן
Jeshimon · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
se6965
levèrent6965
et
s'3212
en3212
allèrent3212
à
Ziph2128
,
devant6440
Saül7586
;
mais
David1732
et
ses
hommes376
étaient
au
désert4057
de
Maon4584
,
dans
la
plaine6160
,
au413
midi3225
de
Jeshimon3452
.

Traduction révisée

Ils se levèrent et s’en allèrent à Ziph, précédant Saül ; mais David et ses hommes étaient au désert de Maon, dans la plaine, au sud de Jeshimon.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale