Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Corinthiens 7

3778
taütas
ταύτας
Ces
PrD-APF
3767
oun
οὖν
donc
Conj
2192
ékhontés
ἔχοντες
ayant
V-PAP-NPM
3588
tas
τὰς
-
Art-APF
1860
épanguélias
ἐπαγγελίας
promesses
N-APF
-

,
,
27
agapêtoï
ἀγαπητοί
bien-aimés
Adj-VPM
-

,
,
2511
katharisômén
καθαρίσωμεν
purifions-nous
V-AASubj-1P
1438
héaütous
ἑαυτοὺς
nous-mêmes
PrRef-3APM
575
apo
ἀπὸ
de
Prep
3956
pantos
παντὸς
toute
Adj-GSM
3436
molusmou
μολυσμοῦ
souillure
N-GSM
4561
sarkos
σαρκὸς
de chair
N-GSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4151
pnéumatos
πνεύματος
d’esprit
N-GSN
-

,
,
2005
épitélountés
ἐπιτελοῦντες
achevant
V-PAP-NPM
42
haguiôsunên
ἁγιωσύνην
[la] sainteté
N-ASF
1722
én
ἐν
dans
Prep
5401
phobô
φόβῳ
[la] crainte
N-DSM
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
-

.
.
5562
khôrêsaté
Χωρήσατε
Recevez-
V-AAImp-2P
2248
hêmas
ἡμᾶς
nous
PrPers-1AP
-

·
;
3762
oudéna
οὐδένα
à personne
Adj-ASM
91
êdikêsamén
ἠδικήσαμεν
nous avons fait tort
V-AAInd-1P
-

,
,
3762
oudéna
οὐδένα
personne
Adj-ASM
5351
éphthéiramén
ἐφθείραμεν
nous avons ruiné
V-AAInd-1P
-

,
,
3762
oudéna
οὐδένα
personne
Adj-ASM
4122
épléonéktêsamén
ἐπλεονεκτήσαμεν
nous nous sommes enrichis aux dépens de
V-AAInd-1P
-

.
.
3756
ou
οὐ
Ne pas
Prt-N
4314
pros
πρὸς
pour
Prep
2633
katakrisin
κατάκρισιν
condamnation
N-ASF
3004
légô
λέγω
je dis [ceci]
V-PAInd-1S
-

,
,
4280
proéirêka
προείρηκα
j’ai déjà dit
V-RAInd-1S
1063
gar
γὰρ
car
Conj
3754
hoti
ὅτι
que
Conj
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588
taïs
ταῖς
les
Art-DPF
2588
kardiaïs
καρδίαις
cœurs
N-DPF
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
1510
ésté
ἐστὲ
vous êtes
V-PAInd-2P
1519
éis
εἰς
jusqu’à
Prep
3588
to
τὸ
-
Art-ASN
4880
sunapothanéin
συναποθανεῖν
mourir ensemble
V-2AAInf
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4800
sundzên
συνζῆν
vivre ensemble
V-PAInf
-

.
.
4183
pollê
πολλή
Grande [est]
Adj-NSF
3427
moï
μοι
de moi
PrPers-1DS
3954
parrêsia
παρρησία
[la] franchise
N-NSF
4314
pros
πρὸς
envers
Prep
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
-

,
,
4183
pollê
πολλή
grand
Adj-NSF
3427
moï
μοι
de moi
PrPers-1DS
2746
kaükhêsis
καύχησις
[le] sujet de gloire
N-NSF
5228
hupér
ὑπὲρ
de
Prep
5216
humôn
ὑμῶν
vous
PrPers-2GP
-

·
;
4137
péplêrômaï
πεπλήρωμαι
j’ai été rempli
V-RPInd-1S
3588

τῇ
-
Art-DSF
3874
paraklêséi
παρακλήσει
de consolation
N-DSF
-

·
;
5248
hupérpérisséuomaï
ὑπερπερισσεύομαι
je surabonde
V-PMInd-1S
3588

τῇ
-
Art-DSF
5479
khara
χαρᾷ
de joie
N-DSF
1909
épi
ἐπὶ
au milieu de
Prep
3956
pasê
πάσῃ
toute
Adj-DSF
3588

τῇ
l’
Art-DSF
2347
thlipséi
θλίψει
affliction
N-DSF
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
-

.
.
2532
Kaï
Καὶ
Aussi
Conj
1063
gar
γὰρ
car
Conj
2064
élthontôn
ἐλθόντων
étant arrivés
V-2AAP-GPM
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
1519
éis
εἰς
en
Prep
3109
Makédonian
Μακεδονίαν
Macédoine
N-ASF
3762
oudémian
οὐδεμίαν
aucun
Adj-ASF
2192
éskhêkén
ἔσχηκεν
a eu
V-RAInd-3S
425
anésin
ἄνεσιν
repos
N-ASF
3588


la
Art-NSF
4561
sarx
σὰρξ
chair
N-NSF
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
-

,
,
235
all'
ἀλλ᾿
mais
Conj
1722
én
ἐν
en
Prep
3956
panti
παντὶ
toute manière
Adj-DSN
2346
thliboménoï
θλιβόμενοι
nous avons été affligés
V-PPP-NPM
-

·
:
1855
éxôthén
ἔξωθεν
au-dehors
Adv
3163
makhaï
μάχαι
des combats
N-NPF
-

,
,
2081
ésôthén
ἔσωθεν
au-dedans
Adv
5401
phoboï
φόβοι
des craintes
N-NPM
-

.
.
235
all'
ἀλλ᾿
Mais
Conj
3588
ho

celui
Art-NSM
3870
parakalôn
παρακαλῶν
consolant
V-PAP-NSM
3588
tous
τοὺς
ceux
Art-APM
5011
tapéinous
ταπεινοὺς
qui sont abaissés
Adj-APM
3870
parékalésén
παρεκάλεσεν
a consolé
V-AAInd-3S
2248
hêmas
ἡμᾶς
nous
PrPers-1AP
3588
ho

-
Art-NSM
2316
Théos
Θεὸς
Dieu
N-NSM
1722
én
ἐν
par
Prep
3588

τῇ
la
Art-DSF
3952
parousia
παρουσίᾳ
venue
N-DSF
5103
Titou
Τίτου
de Tite
N-GSM
-

,
,
3756
ou
οὐ
non
Prt-N
3440
monon
μόνον
seulement
Adv
1161

δὲ
et
Conj
1722
én
ἐν
par
Prep
3588

τῇ
la
Art-DSF
3952
parousia
παρουσίᾳ
venue
N-DSF
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

,
,
235
alla
ἀλλὰ
mais
Conj
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
1722
én
ἐν
par
Prep
3588

τῇ
la
Art-DSF
3874
paraklêséi
παρακλήσει
consolation
N-DSF
3739


dont
PrRel-DSF
3870
paréklêthê
παρεκλήθη
il a été consolé
V-APInd-3S
1909
éph'
ἐφ᾿
au sujet de
Prep
5213
humin
ὑμῖν
vous
PrPers-2DP
-

,
,
312
ananguéllôn
ἀναγγέλλων
en racontant
V-PAP-NSM
2254
hêmin
ἡμῖν
à nous
PrPers-1DP
3588
tên
τὴν
le
Art-ASF
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
1972
épipothêsin
ἐπιπόθησιν
grand désir
N-ASF
-

,
,
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
3602
odurmon
ὀδυρμόν
gémissement
N-ASM
-

,
,
3588
ton
τὸν
la
Art-ASM
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
2205
dzêlon
ζῆλον
affection ardente
N-ASM
5228
hupér
ὑπὲρ
envers
Prep
1700
émou
ἐμοῦ
moi
PrPers-1GS
5620
hôsté
ὥστε
de sorte que
Conj
3165

με
moi
PrPers-1AS
3123
mallon
μᾶλλον
d’autant plus
Adv
5463
kharênaï
χαρῆναι
avoir de la joie
V-2ADpInf
-

.
.
3754
hoti
ὅτι
Car
Conj
1487
éi
εἰ
si
Cond
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
3076
élupêsa
ἐλύπησα
j’ai attristé
V-AAInd-1S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
1722
én
ἐν
par
Prep
3588

τῇ
la
Art-DSF
1992
épistolê
ἐπιστολῇ
lettre
N-DSF
-

,
,
3756
ou
οὐ
ne pas
Prt-N
3338
métamélomaï
μεταμέλομαι
j’[en] ai eu de regret
V-PDInd-1S
-

,
,
1487
éi
εἰ
si
Cond
2532
kaï
καὶ
même
Conj
3338
métémélomên
μετεμελόμην
j’[en] avais eu du regret
V-IDInd-1S
-

·
;
-

(
(
991
blépô
βλέπω
je vois
V-PAInd-1S
1063
gar
γὰρ
car
Conj
3754
hoti
ὅτι
que
Conj
3588


la
Art-NSF
1992
épistolê
ἐπιστολὴ
lettre
N-NSF
1565
ékéinê
ἐκείνη
celle-là
PrD-NSF
1487
éi
εἰ
si
Cond
2532
kaï
καὶ
même
Conj
4314
pros
πρὸς
pour
Prep
5610
hôran
ὥραν
un temps
N-ASF
3076
élupêsén
ἐλύπησεν
a attristé
V-AAInd-3S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
-

)
)
-

.
.
3568
nun
νῦν
Maintenant
Adv
5463
khaïrô
χαίρω
je me réjouis
V-PAInd-1S
-

,
,
3756
oukh
οὐχ
non
Prt-N
3754
hoti
ὅτι
de ce que
Conj
3076
élupêthêté
ἐλυπήθητε
vous avez été attristés
V-APInd-2P
-

,
,
235
all'
ἀλλ᾿
mais
Conj
3754
hoti
ὅτι
de ce que
Conj
3076
élupêthêté
ἐλυπήθητε
vous avez été attristés
V-APInd-2P
1519
éis
εἰς
à
Prep
3341
métanoïan
μετάνοιαν
repentance
N-ASF
-

·
;
3076
élupêthêté
ἐλυπήθητε
vous avez été attristés
V-APInd-2P
1063
gar
γὰρ
car
Conj
2596
kata
κατὰ
selon
Prep
2316
Théon
Θεόν
Dieu
N-ASM
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin qu’
Conj
1722
én
ἐν
en
Prep
3367
mêdéni
μηδενὶ
rien ne
Adj-DSN
2210
dzêmiôthêté
ζημιωθῆτε
vous receviez de préjudice
V-APSubj-2P
1537
éx
ἐξ
de
Prep
2257
hêmôn
ἡμῶν
nous
PrPers-1GP
-

.
.
3588


La
Art-NSF
1063
gar
γὰρ
car
Conj
2596
kata
κατὰ
selon
Prep
2316
Théon
Θεὸν
Dieu
N-ASM
3077
lupê
λύπη
tristesse
N-NSF
3341
métanoïan
μετάνοιαν
une repentance
N-ASF
1519
éis
εἰς
à
Prep
4991
sôtêrian
σωτηρίαν
salut
N-ASF
278
amétamélêton
ἀμεταμέλητον
sans regret
Adj-ASF
2038
érgadzétaï
ἐργάζεται
opère
V-PDInd-3S
-

·
;
3588


la
Art-NSF
1161

δὲ
mais
Conj
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSM
2889
kosmou
κόσμου
monde
N-GSM
3077
lupê
λύπη
tristesse
N-NSF
2288
thanaton
θάνατον
[la] mort
N-ASM
2716
katérgadzétaï
κατεργάζεται
opère
V-PDInd-3S
-

.
.
2400
idou
ἰδοὺ
Voici
V-2AAImp-2S
1063
gar
γὰρ
car
Conj
846
aüto
αὐτὸ
même
PrPers-NSN
5124
touto
τοῦτο
ceci
PrD-NSN
3588
to
τὸ
le [fait]
Art-NSN
2596
kata
κατὰ
selon
Prep
2316
Théon
Θεὸν
Dieu
N-ASM
3076
lupêthênaï
λυπηθῆναι
d’avoir été attristés
V-APInf
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
4214
posên
πόσην
quel
PrQ-ASF
2716
katéirgasato
κατειργάσατο
il a produit
V-ADmInd-3S
5213
humin
ὑμῖν
en vous
PrPers-2DP
4710
spoudên
σπουδήν
empressement
N-ASF
-

,
,
235
alla
ἀλλὰ
mais
Conj
627
apologuian
ἀπολογίαν
[quelle] excuse
N-ASF
-

,
,
235
alla
ἀλλὰ
mais
Conj
24
aganaktêsin
ἀγανάκτησιν
[quelle] indignation
N-ASF
-

,
,
235
alla
ἀλλὰ
mais
Conj
5401
phobon
φόβον
[quelle] crainte
N-ASM
-

,
,
235
alla
ἀλλὰ
mais
Conj
1972
épipothêsin
ἐπιπόθησιν
[quel] ardent désir
N-ASF
-

,
,
235
alla
ἀλλὰ
mais
Conj
2205
dzêlon
ζῆλον
[quel] zèle
N-ASM
-

,
,
235
alla
ἀλλὰ
mais
Conj
1557
ékdikêsin
ἐκδίκησιν
[quelle] vengeance
N-ASF
-

·
:
1722
én
ἐν
En
Prep
3956
panti
παντὶ
tout
Adj-DSN
4921
sunéstêsaté
συνεστήσατε
vous avez montré
V-AAInd-2P
1438
héaütous
ἑαυτοὺς
vous-mêmes
PrRef-3APM
53
hagnous
ἁγνοὺς
purs
Adj-APM
1510
éinaï
εἶναι
être
V-PAInf
3588

τῷ
dans l’
Art-DSN
4229
pragmati
πράγματι
affaire
N-DSN
-

.
.
686
ara
ἄρα
Ainsi
Prt
1487
éi
εἰ
si
Cond
2532
kaï
καὶ
même
Conj
1125
égrapsa
ἔγραψα
j’ai écrit
V-AAInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

,
,
3756
oukh
οὐχ
ne pas [c’était]
Prt-N
1752
hénékén
ἕνεκεν
à cause de
Prep
3588
tou
τοῦ
celui
Art-GSM
91
adikêsantos
ἀδικήσαντος
ayant fait le tort
V-AAP-GSM
3761
oudé
οὐδὲ
ni
Conj
1752
hénékén
ἕνεκεν
à cause de
Prep
3588
tou
τοῦ
celui
Art-GSM
91
adikêthéntos
ἀδικηθέντος
ayant souffert un tort
V-APP-GSM
235
all'
ἀλλ᾿
mais
Conj
1752
hénékén
ἕνεκεν
afin qu’
Prep
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSN
5319
phanérôthênaï
φανερωθῆναι
être manifesté
V-APInf
3588
tên
τὴν
le
Art-ASF
4710
spoudên
σπουδὴν
zèle
N-ASF
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
3588
tên
τὴν
celui
Art-ASF
5228
hupér
ὑπὲρ
pour
Prep
5216
humôn
ὑμῶν
vous
PrPers-2GP
4314
pros
πρὸς
envers
Prep
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
1799
énôpion
ἐνώπιον
devant
Adv
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
Dieu
N-GSM
-

.
.
1223
dia
διὰ
C’est pourquoi
Prep
5124
touto
τοῦτο
en ceci
PrD-ASN
3870
parakéklêmétha
παρακεκλήμεθα
nous avons été consolés
V-RPInd-1P
-

.
.
1909
épi
ἐπὶ
D’autant
Prep
1161

δὲ
et
Conj
3588

τῇ
la
Art-DSF
3874
paraklêséi
παρακλήσει
consolation
N-DSF
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
4056
périssotérôs
περισσοτέρως
abondamment
Adv
3123
mallon
μᾶλλον
plus
Adv
5463
ékharêmén
ἐχάρημεν
nous nous sommes réjouis
V-2ADpInd-1P
1909
épi
ἐπὶ
de
Prep
3588

τῇ
la
Art-DSF
5479
khara
χαρᾷ
joie
N-DSF
5103
Titou
Τίτου
de Tite
N-GSM
-

,
,
3754
hoti
ὅτι
parce que
Conj
373
anapépaütaï
ἀναπέπαυται
a été récréé
V-RPInd-3S
3588
to
τὸ
l’
Art-NSN
4151
pnéuma
πνεῦμα
esprit
N-NSN
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
575
apo
ἀπὸ
par
Prep
3956
pantôn
πάντων
tous
Adj-GPM
5216
humôn
ὑμῶν
vous
PrPers-2GP
-

.
.
3754
hoti
ὅτι
Parce que
Conj
1487
éi
εἴ
si
Cond
5100
ti
τι
en quelque chose
PrInd-NSN
846
aütô
αὐτῷ
auprès de lui
PrPers-DSM
5228
hupér
ὑπὲρ
au sujet de
Prep
5216
humôn
ὑμῶν
vous
PrPers-2GP
2744
kékaükhêmaï
κεκαύχημαι
je me suis glorifié
V-RDInd-1S
-

,
,
3756
ou
οὐ
ne pas
Prt-N
2617
katêskhunthên
κατῃσχύνθην
j’ai été confus
V-APInd-1S
-

·
;
235
all'
ἀλλ᾿
mais
Conj
5613
hôs
ὡς
comme
Adv
3956
panta
πάντα
toutes choses
Adj-APN
1722
én
ἐν
selon
Prep
225
alêthéia
ἀληθείᾳ
[la] vérité
N-DSF
2980
élalêsamén
ἐλαλήσαμεν
nous avons dit
V-AAInd-1P
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

,
,
3779
houtôs
οὕτως
ainsi
Adv
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
3588


le
Art-NSF
2746
kaükhêsis
καύχησις
sujet de se glorifier
N-NSF
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
3588


-
Art-NSF
1909
épi
ἐπὶ
auprès de
Prep
5103
Titou
Τίτου
Tite
N-GSM
225
alêthéia
ἀλήθεια
[la] vérité
N-NSF
1096
éguénêthê
ἐγενήθη
s’est trouvée
V-ADpInd-3S
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
ta
τὰ
les
Art-NPN
4698
splankhna
σπλάγχνα
affections
N-NPN
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
4056
périssotérôs
περισσοτέρως
plus abondamment
Adv
1519
éis
εἰς
sur
Prep
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
363
anamimnêskoménou
ἀναμιμνῃσκομένου
se souvenant
V-PMP-GSM
3588
tên
τὴν
de la
Art-ASF
3956
pantôn
πάντων
de tous
Adj-GPM
5216
humôn
ὑμῶν
vous
PrPers-2GP
5218
hupakoên
ὑπακοήν
obéissance
N-ASF
-

,
,
5613
hôs
ὡς
comment
Adv
3326
méta
μετὰ
avec
Prep
5401
phobou
φόβου
crainte
N-GSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5156
tromou
τρόμου
tremblement
N-GSM
1209
édéxasthé
ἐδέξασθε
vous avez reçu
V-ADmInd-2P
846
aüton
αὐτόν
lui
PrPers-ASM
-

.
.
5463
khaïrô
χαίρω
Je me réjouis
V-PAInd-1S
3754
hoti
ὅτι
de ce qu’
Conj
1722
én
ἐν
en
Prep
3956
panti
παντὶ
tout
Adj-DSN
2292
tharrô
θαρρῶ
j’ai de la confiance
V-PAInd-1S
1722
én
ἐν
en
Prep
5213
humin
ὑμῖν
vous
PrPers-2DP
-

.
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale